Английский - русский
Перевод слова Nicaraguan
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaraguan - Никарагуа"

Все варианты переводов "Nicaraguan":
Примеры: Nicaraguan - Никарагуа
Another characteristic of the Nicaraguan transition has been the need for ample consensus for significant decisions and policies. Еще одной чертой переходного периода в Никарагуа является потребность в широком консенсусе в отношении важных решений и политики.
Mr. AGUILAR-HECHT (Guatemala) supported the Nicaraguan delegation's request. Г-н АГУЛАР-ХЕХТ (Гватемала) поддерживает просьбу делегации Никарагуа.
The high voter turnout in the elections was an encouraging sign that will further strengthen Nicaraguan democracy. Активное участие избирателей в ходе выборов явилось обнадеживающим вкладом в дело дальнейшего укрепления демократии в Никарагуа.
However, external debt continues to mortgage Nicaraguan development. Однако внешний долг по-прежнему сдерживает развитие Никарагуа.
During the period under review, the FAO programme contributed to a more disaster-resistant Nicaraguan agriculture and to sustainable and sound management of natural resources. В течение рассматриваемого периода программа ФАО способствовала повышению устойчивости сельского хозяйства Никарагуа и планомерному и рациональному ресурсопользованию.
The Nicaraguan Government has been undertaking a series of efforts towards decentralization, or deconcentration in certain cases, of functions to the municipalities. Правительство Никарагуа принимает ряд мер в направлении децентрализации с целью устранить сосредоточенность некоторых функций путем передачи их муниципалитетам.
Nicaraguan data are based on official estimates. Данные о Никарагуа подготовлены на основе официальных оценок.
Article 40 of the Nicaraguan Constitution expressly prohibits trafficking in all its forms. Согласно статье 40 Политической Конституции Никарагуа торговля людьми во всех ее формах категорически запрещена.
In Nicaragua, high-level government discussions with neighbouring countries had focused on the protection of the rights of Nicaraguan citizens. В Никарагуа правительство вело на высоком уровне обсуждение с соседними странами вопроса о защите прав граждан Никарагуа.
The narrowing of that gap and the harmonization of the different areas of activity are at present the priority of the Nicaraguan transition process. Преодоление этого отставания и гармонизация различных областей деятельности являются в настоящее время приоритетным направлением переходного процесса в Никарагуа.
The report stated that Nicaraguan immigrants had a propensity towards the use of violence to settle common disputes. В докладе сообщается, что иммигранты из Никарагуа зачастую прибегают к насилию для решения внутренних споров.
Previous Nicaraguan Governments had unilaterally decreased diplomatic representation to the level of chargé d'affaires. Предыдущие правительства Никарагуа в одностороннем порядке понизили уровень дипломатической представленности страны до временных поверенных в делах.
Mines in Honduras were sown all along the Honduras-Nicaragua border by participants in the Nicaraguan conflict. В Гондурасе мины были установлены вдоль границы с Никарагуа участниками конфликта в этой стране.
Nicaraguan youth representatives were successful in lobbying the National Human Rights Commission dealing with racial discrimination to establish a unit devoted specifically to young people. Молодые представители Никарагуа добились успеха, побудив Национальную комиссию по правам человека, занимающуюся вопросами расовой дискриминации, создать группу, действующую исключительно в интересах молодежи.
In response, the Nicaraguan Government restated its sovereignty over the territories and refused to cancel the bidding process. В ответ правительство Никарагуа вновь заявило о своем суверенитете над этими территориями и отказалось отменить торги.
He noted that the autonomous territory continued to be segregated from the Nicaraguan national territory and remained one of the poorest parts of the country. Он отметил, что автономная территория по-прежнему отделена от национальной территории Никарагуа и продолжает оставаться одним из беднейших районов страны.
This has made it possible to initiate an exemplary process of modernization and professionalization of the Nicaraguan army. Это позволило ей начать служащий образцом для всех процесс модернизации и повышения профессионального уровня вооруженных сил Никарагуа.
We hope that by 2004 the last mine will have been eliminated from Nicaraguan soil. Мы надеемся, что к 2004 году в Никарагуа будет уничтожена последняя мина.
Nicaraguan nationality could be lost only in cases where an individual voluntarily adopted another nationality. Гражданство Никарагуа может быть утрачено лишь в том случае, если человек добровольно принимает гражданство другой страны.
Evaluation of SIDA support to the Nicaraguan health sector, 1992-1998. Оценка поддержки, оказанной ШАМР сектору здравоохранения в Никарагуа в 1992-1998 годах.
The Nicaraguan State wishes to strengthen family ties for the good of all society. Правительство Никарагуа намерено укреплять семейные отношения на благо всего общества.
In the case of Costa Rica, demining operations on the Nicaraguan border began in October 1996. Что касается Коста-Рики, то в октябре 1996 года начались операции по разминированию на границе с Никарагуа.
Higher education in the autonomous regions of the Nicaraguan Caribbean coast has made significant progress, thus strengthening the autonomy process. В системе высшего образования автономных регионов Карибского побережья Никарагуа достигнут существенный прогресс, что способствует укреплению автономии.
This project was implemented by the Nicaraguan National Commission for UNESCO with funding from UNESCO. Этот проект осуществлялся Комиссией по делам ЮНЕСКО Никарагуа за счет средств, предоставленных ЮНЕСКО.
The right of all Nicaraguan citizens to equal health care is set out in article 59 of the Constitution. Статья 59 Конституции гарантирует всем гражданам Никарагуа равное право на охрану здоровья.