Английский - русский
Перевод слова Nicaraguan

Перевод nicaraguan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Никарагуанский (примеров 80)
A few days ago, in a similar case, another courageous Nicaraguan judge sentenced members of the former President's immediate family to jail. Несколько дней назад при рассмотрении аналогичного дела мужественный никарагуанский судья приговорил ближайших родственников бывшего президента к тюремному заключению.
The Nicaraguan Institute for Women is developing a programme to promote the rights of women in order to strengthen their participation, with a view to reducing poverty and allowing families and communities to flourish. Никарагуанский институт прав женщин разрабатывает программу по поощрению прав женщин в целях расширения их участия, позволяющего сокращение масштабов нищеты, развитие семьи и общин.
a Nicaraguan judge has just found three former officials of the previous Government and three other people guilty of acts of corruption that impoverished our people. «никарагуанский судья только что признал трех бывших сотрудников предыдущего правительства и трех других лиц виновными в коррупции, приведшей к обнищанию нашего народа.
INETER Nicaraguan Institute for Territorial Studies ИНЕТЕР Никарагуанский институт территориальных исследований
We have acted with affection, humanity and the generous heart for which the Nicaraguan people are known. Мы действовали, проявляя заботу, гуманизм и щедрость, чем славится никарагуанский народ.
Больше примеров...
Никарагуанец (примеров 3)
MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме.
At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни.
He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии.
Больше примеров...
Никарагуа (примеров 378)
It is not within the jurisdiction of Nicaraguan courts to try a foreign national for an offence committed abroad. Деяния, совершенные за пределами Никарагуа иностранным гражданином, который находится в Никарагуа в соответствующий момент.
Abortion or the termination of pregnancy cannot in any way be considered a method of regulating fertility or birth control, as was made clear by the International Conference on Population and Development. The domestic laws governing this matter are within the sovereign purview of the Nicaraguan nation. Аборт или прерывание беременности никоим образом не могут рассматриваться в качестве средства контроля над фертильностью или регулирования рождаемости, как это было указано на Международной конференции по народонаселению и развитию; любое внутреннее законодательство, регулирующее этот вопрос, является суверенным делом государства Никарагуа.
The Constitution of 1987, which recognizes for the first time the multi-ethnic character of the Nicaraguan population and grants to all persons the enjoyment of the rights proclaimed in various international and regional instruments, is welcomed. Комитет приветствовал Конституцию 1987 года, в которой впервые был признан многоэтнический характер народа Никарагуа и гарантированы все права, провозглашенные в различных международных и региональных документах.
Currently, Nicaragua was the Latin American country with the highest percentage of women ministers and, in addition to the Nicaraguan Institute for Women, gender units had been established at every level of government to ensure that the gender perspective cross-cut all institutional plans and programmes. В настоящее время в Никарагуа самая высокая доля женщин-министров среди всех латиноамериканских стран и, помимо Института по делам женщин в Никарагуа, созданы гендерные отделы на всех уровнях государственной власти, что позволило обеспечить всесторонний учет гендерной тематики во всех институциональных планах и программах.
As Costa Rica is host to many people of Nicaraguan origin, the Ministry of Labour and Social Security has been working on a draft Costa Rica-Nicaragua co-development project, holding meetings and workshops regarding labour rights and responsibilities. В связи с тем что в Коста-Рике находится много лиц никарагуанского происхождения, Министерство труда и социального обеспечения работает над вариантом проекта сотрудничества в целях развития Коста-Рики и Никарагуа, организуя совещания и семинары, посвященные трудовым правам и обязанностям.
Больше примеров...