| The Nicaraguan people can continue to look towards the future with confidence. | Никарагуанский народ может по-прежнему с уверенностью смотреть в будущее. |
| A few days ago, in a similar case, another courageous Nicaraguan judge sentenced members of the former President's immediate family to jail. | Несколько дней назад при рассмотрении аналогичного дела мужественный никарагуанский судья приговорил ближайших родственников бывшего президента к тюремному заключению. |
| INAA Nicaraguan Institute of Water Supply and Sewerage | ИНВУР Никарагуанский институт городского и сельского жилья |
| Nicaraguan Institute for Women (INIM): This institution is a Government authority, whose role is to regulate matters related to equality of access and opportunity for women as economic participants in the nation's development. | Никарагуанский институт по делам женщин (НИЖ): этот институт является государственным органом, устанавливающим нормы в отношении различных аспектов, касающихся равного доступа и равных возможностей для женщин как участников экономического развития страны. |
| CONIPROSIT Nicaraguan Committee for an Information Society for All | ИНИМ Никарагуанский институт по положению женщин |
| MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. | Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме. |
| At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. | В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни. |
| He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. | Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии. |
| The nicaraguan embassy is still giving me the runaround. | Посольство Никарагуа до сих пор "кормит меня завтраками". |
| If I had a Nicaraguan contact, I'd ask about a priest... that got killed by the contras last week. | Если у меня был бы контакт в Никарагуа, то я спросил бы о священнике... который был убит партизанами на прошлой неделе. |
| The Nicaraguan Ministry of Defence has also reported that, by May of this year, 22,000 rifles and all stockpiled anti-personnel landmines had been destroyed. | А министерство обороны Никарагуа сообщило, что к маю этого года были ликвидированы 22000 единиц винтовок и все запасы противопехотных мин. |
| Fewer large-scale verification missions, such as the Nicaraguan elections in 1989, will be required. | Потребности в крупных миссиях по контролю за выборами, таких, как миссия по контролю за выборами в Никарагуа 1989 года, сокращаются. |
| The UN urged the Nicaraguan government to allow them access to the country to gather information about the violence and deaths recorded during the protests and to be able to verify the reports of violations of rights, disappearances, torture and arbitrary detentions. | ООН настоятельно призвала правительство Никарагуа предоставить миссии организации право на въезд в страну для сбора информации о насилии и смертях, зарегистрированных во время протестов, и чтобы иметь возможность проверить сообщения о нарушениях прав человека, исчезновениях, пытках и произвольных задержаниях. |