Английский - русский
Перевод слова Nicaraguan

Перевод nicaraguan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Никарагуанский (примеров 80)
The Nicaraguan Institute for Women continues to be very under-resourced and is very dependent on international cooperation organizations. Никарагуанский институт по делам женщин по-прежнему располагает скудными ресурсами и в значительной степени зависит от международного сотрудничества.
The Nicaraguan Centre for Human Rights (CENIDH) is a non-governmental organization created in May 1990 as a non-profit humanitarian organization. Никарагуанский центр по правам человека (НЦПЧ), созданный в мае 1990 года, является гуманитарной неправительственной организацией, не преследующей получение прибыли.
Nicaraguan Institute for Agricultural Technology (INTA) Никарагуанский институт сельскохозяйственных технологий (ИНТА).
Most of all, Hondurans consume the Nicaraguan rum «Flor de Caña». Самый потребляемый гондурасцами напиток - никарагуанский ром «Флор де канья».
To strengthen this government policy, the Nicaraguan Institute for Women was raised to ministerial status, as was the Nicaraguan Youth Institute, in which young women represent around 50 per cent on average. Для укрепления этой политики ПНЕП решило наделить статусом министерства Никарагуанский институт по делам женщин, а также Никарагуанский институт по делам молодежи, в котором доля молодых женщин также в среднем составляет 50%.
Больше примеров...
Никарагуанец (примеров 3)
MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме.
At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни.
He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии.
Больше примеров...
Никарагуа (примеров 378)
The Nicaraguan Government has been undertaking a series of efforts towards decentralization, or deconcentration in certain cases, of functions to the municipalities. Правительство Никарагуа принимает ряд мер в направлении децентрализации с целью устранить сосредоточенность некоторых функций путем передачи их муниципалитетам.
In the early 1990s, the Nicaraguan Government sought the support of the International Organization for Migration to create a programme to allow Nicaraguan professionals to return and reintegrate fully into Nicaraguan society. В начале 90-х годов правительство Никарагуа обратилось к Международной организации по миграции за помощью в разработке программы по содействию возвращению никарагуанских специалистов и их полной реинтеграции в никарагуанское общество.
The Government of Nicaragua is committed to promoting, protecting and strengthening the human rights of the Nicaraguan people by improving their living conditions and carrying out policies and programmes based on their right to development. Свой долг перед народом Никарагуа правительство страны видит в том, чтобы поощрять, обеспечивать защиту и укреплять его права человека, улучшая условия его жизни и осуществляя политику и программы с учетом его права на развитие.
The UN urged the Nicaraguan government to allow them access to the country to gather information about the violence and deaths recorded during the protests and to be able to verify the reports of violations of rights, disappearances, torture and arbitrary detentions. ООН настоятельно призвала правительство Никарагуа предоставить миссии организации право на въезд в страну для сбора информации о насилии и смертях, зарегистрированных во время протестов, и чтобы иметь возможность проверить сообщения о нарушениях прав человека, исчезновениях, пытках и произвольных задержаниях.
According to preliminary data from the Statistics Office of the Nicaraguan Ministry of Health, the maternal mortality rate in the North Atlantic Autonomous Region fell from 252.8 in 2006 to 96.5 in 2008. Согласно бюро статистики министерства здравоохранения Никарагуа, показатели материнской смертности в автономном регионе северной части Атлантики сократились с 252,8 в 2006 году до 96,5 в 2008 году.
Больше примеров...