Английский - русский
Перевод слова Nicaraguan

Перевод nicaraguan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Никарагуанский (примеров 80)
Ms. Zou Xiaoqiao asked what kind of activities the Nicaraguan Institute for Women was carrying out to monitor the implementation of the Convention. Г-жа Цзоу Сяоцяо спрашивает, какие меры принимает Никарагуанский институт по положению женщин для осуществления контроля за выполнением положений Конвенции.
During the reporting period, the Nicaraguan Institute for Women had given priority to establishing the difference between equality and equity. За рассматриваемый в докладе период Никарагуанский институт по положению женщин уделял основное внимание проведению различия между равенством и равноправием.
The Nicaraguan Institute for Women had decided to move ahead with the formulation of a national programme on gender equity without waiting for the law to be adopted. Никарагуанский институт по положению женщин принял решение приступить к разработке национальной программы достижения гендерного равенства, не дожидаясь принятия этого закона.
Between the Nicaraguan Institute of Women and the National Statistics and Census Institute Никарагуанский институт по положению женщин и Национальный институт статистики и переписей населения
CONIPROSIT Nicaraguan Committee for an Information Society for All ИНИМ Никарагуанский институт по положению женщин
Больше примеров...
Никарагуанец (примеров 3)
MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме.
At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни.
He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии.
Больше примеров...
Никарагуа (примеров 378)
In accordance with the principle of legality enshrined in the Nicaraguan Constitution, orders given by a superior must not contravene the law. В соответствии с принципом законности, закрепленным в Конституции Никарагуа, приказы, отдаваемые вышестоящими должностными лицами, не должны противоречить закону.
The Nicaraguan delegation therefore regrets that a more relevant place was not given to this subject in the review and evaluation of the Programme of Action we have been working on since March. В этой связи делегация Никарагуа сожалеет, что эта тема не нашла более соответствующего освещения в обзоре и оценке осуществления Программы действий, над подготовкой которых мы работали с марта месяца.
Set up by the Nicaraguan farmers' union), in 1987, PCaC promotes sustainable agriculture in fragile ecosystems using local resources and local knowledge of farmers. Созданная Союзом фермеров Никарагуа в 1987 году, ПВПК выступает в поддержку ведения устойчивого сельского хозяйства в уязвимых экосистемах с использованием местных ресурсов и местных знаний фермеров.
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that his country had various laws to protect the rights of persons with disabilities, including the victims of landmines. A law had recently been approved to guarantee instruction in Nicaraguan sign language for students with hearing disabilities. Г-н Хермида Кастильо (Никарагуа) говорит, что Никарагуа приняла различные законы для защиты прав инвалидов, включая жертв противопехотных мин. Недавно был принят закон, гарантирующий обучение учащихся, имеющих проблемы со слухом, никарагуанскому языку жестов.
In Nicaragua, the Human Rights Adviser to the UNCT collaborated with other United Nations agencies and the Nicaraguan Association of Municipalities to train government officials and community leaders from 54 municipalities on a rights-based approach to nutritional and food security issues. В Никарагуа советник по правам человека при страновой группе сотрудничал с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и с Никарагуанской ассоциацией муниципалитетов в целях подготовки правительственных чиновников и руководителей общин из 54 муниципалитетов по вопросам правового подхода к проблемам питания и продовольственной безопасности.
Больше примеров...