| The Nicaraguan people can continue to look towards the future with confidence. | Никарагуанский народ может по-прежнему с уверенностью смотреть в будущее. |
| The Nicaraguan Institute for Women was also involved in raising awareness of the problem of domestic violence and changing societal attitudes. | Никарагуанский институт по делам женщин также участвует в работе по повышению уровня осведомленности общественности о проблеме насилия в семье и в работе по преодолению сложившихся в обществе стереотипов. |
| INETER Nicaraguan Institute for Territorial Studies | ИНЕТЕР Никарагуанский институт территориальных исследований |
| Most of all, Hondurans consume the Nicaraguan rum «Flor de Caña». | Самый потребляемый гондурасцами напиток - никарагуанский ром «Флор де канья». |
| Nicaraguan Sign Language (ISN; Spanish: Idioma de Señas de Nicaragua) is a sign language that was largely spontaneously developed by deaf children in a number of schools in western Nicaragua in the 1970s and 1980s. | Никарагуанский жестовый язык (Nicaraguan Sign Language, ISN, исп. Idioma de Señas de Nicaragua) - язык жестов, самостоятельно разработанный глухими детьми в ряде школ в западных районах Никарагуа в 1970-х и 1980-х годах. |
| MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. | Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме. |
| At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. | В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни. |
| He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. | Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии. |
| The status of Nicaraguan national shall not be lost as a result of acquisition of another nationality." | Статус гражданина Никарагуа не утрачивается в силу приобретения другого гражданства". |
| The Nicaraguan indigenous peoples have not only contributed effectively to the process leading to peace, freedom and democracy, but are also still participating in national efforts at reconciliation, democratization and economic and social development. | Коренные народы Никарагуа не только внесли эффективный вклад в процесс, ведущий к достижению мира, свободы и демократии, но также продолжают участвовать в национальных усилиях в области примирения, демократизации и социально-экономического развития. |
| Migrant workers, particularly those of Nicaraguan and Panamanian nationality, also offer their services for the melon, orange and bean harvests and in construction, as carpenter's assistants, bricklayers and labourers. | Трудящиеся-мигранты, главным образом граждане Никарагуа и Панамы, также заняты на уборке дынь, апельсинов, фасоли, а также в строительстве в качестве подмастерьев плотников, каменщиков и разнорабочих. |
| The aim of the PNEG is to advance gender equality between Nicaraguan men and women during the period 2006-2010. | Задача НПГР состоит в осуществлении мероприятий по содействию равенству мужчин и женщин в Никарагуа на период 2006-2010 годов. |
| Four months before the elections, the Nicaraguan Supreme Court removed the disputed Independent Liberal Party (PLI) leader Eduardo Montealegre from office, decreeing that Pedro Reyes was the leader of the PLI. | За четыре месяца до выборов Верховный суд Никарагуа сместил спорного лидера Независимой либеральной партии Эдуардо Монтеалегре и постановил, что легитимным руководителем является Педро Рейес. |