Английский - русский
Перевод слова Nicaraguan

Перевод nicaraguan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Никарагуанский (примеров 80)
The Nicaraguan Institute of Civil Aeronautics states that Nicaragua is in agreement with the application of the United Nations treaties on outer space, primarily in connection with the implementation and development of global navigation satellite systems. Никарагуанский институт гражданской авиации заявляет о согласии Никарагуа с применением договоров Организации Объединенных Наций по космосу прежде всего в связи с созданием и развитием глобальных навигационных спутниковых систем.
The Nicaraguan Institute for Women (INIM), within the context of its mission, has continued carrying out actions to promote the advancement and development of women. Никарагуанский институт по делам женщин (ИНИМ) в рамках осуществления своих полномочий продолжает деятельность, призванную содействовать улучшению положения женщин и их развитию.
The participating agencies were members of CONAPAS, comprising MINSA, MARENA, INETER (Nicaraguan Territorial Studies Institute), INAA, ENACAL, SETEC (Technical Secretariat of the Presidency), and FISE. Участие в них приняли учреждения - члены Национальной комиссии по вопросам питьевой воды и канализации (КОНАПАС), в состав которой входят Минздрав, МООСПР, НИТИ (Никарагуанский институт территориальных исследований), НИВК, НПВК, СЕТЕК (Технический секретариат при Президенте) и ФИСЕ.
Among CENAPRORTO's main clients are the International Committee of the Red Cross, the Organization of American States, Project Concern International, the Nicaraguan Social Security Institute, Prodinic, and the National Rehabilitation Council through the project on equal opportunity. К числу основных потребителей относятся Международный комитет Красного Креста, Организация американских государств, международная организация "Проджект консерн", Никарагуанский институт социального обеспечения, Продиник и Национальный совет по реабилитации в рамках проекта предоставления равных возможностей.
Julio Rocha López (American Spanish:; 12 October 1950 - 13 January 2018) was a Nicaraguan football administrator, FIFA development officer, Central American Football Union (UNCAF) president, and Nicaraguan Football Federation (FENIFUT) president. Хулио Роча Лопес (12 октября 1950 - 13 января 2018) - никарагуанский футбольный функционер, сотрудник по развитию ФИФА, президент Центральноамериканского футбольного союза и президент Никарагуанской федерации футбола.
Больше примеров...
Никарагуанец (примеров 3)
MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме.
At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни.
He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии.
Больше примеров...
Никарагуа (примеров 378)
The Secretary-General's report presents, in broad terms, the evolution of the Nicaraguan situation. Доклад Генерального секретаря отражает в широком смысле эволюцию ситуации в Никарагуа.
Under the Nicaraguan Constitution, no one should be imprisoned for debt. В соответствии с Конституцией Никарагуа никто не может быть заключен за долги.
In Nicaragua, the Support Group has helped to strengthen the international community's dialogue with Nicaraguan institutions. В Никарагуа Группа поддержки внесла свой вклад в укрепление диалога между международным сообществом и институтами этой страны.
In the early 1990s, the Nicaraguan Government sought the support of the International Organization for Migration to create a programme to allow Nicaraguan professionals to return and reintegrate fully into Nicaraguan society. В начале 90-х годов правительство Никарагуа обратилось к Международной организации по миграции за помощью в разработке программы по содействию возвращению никарагуанских специалистов и их полной реинтеграции в никарагуанское общество.
After stating the basic principles governing the regime established by the 1858 treaty, the Court went on to examine the specific scope of the Nicaraguan regulatory measures which were accepted as a matter of principle as pertaining to Nicaragua as part of this regime. После изложения основных принципов, регулирующих режим, установленный Договором 1858 года, Суд рассмотрел конкретную сферу распространения мер регулирования, применяемых к Никарагуа, которые были принципиально приняты как относящиеся к Никарагуа в рамках этого режима.
Больше примеров...