Английский - русский
Перевод слова Nicaraguan

Перевод nicaraguan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Никарагуанский (примеров 80)
INAA Nicaraguan Institute of Water Supply and Sewerage ИНВУР Никарагуанский институт городского и сельского жилья
a Nicaraguan judge has just found three former officials of the previous Government and three other people guilty of acts of corruption that impoverished our people. «никарагуанский судья только что признал трех бывших сотрудников предыдущего правительства и трех других лиц виновными в коррупции, приведшей к обнищанию нашего народа.
Most of all, Hondurans consume the Nicaraguan rum «Flor de Caña». Самый потребляемый гондурасцами напиток - никарагуанский ром «Флор де канья».
We have acted with affection, humanity and the generous heart for which the Nicaraguan people are known. Мы действовали, проявляя заботу, гуманизм и щедрость, чем славится никарагуанский народ.
The National Institute of Statistics and Censuses, established on 4 October 1979, has designed, in coordination with the Nicaraguan Institute for Women, an information system for monitoring the situation of women and men in Nicaragua. Никарагуанский институт статистики и переписи населения, учрежденный 4 октября года, разработал, в координации совместно с Никарагуанским институтом по делам женщин, Информационную систему мониторинга положения женщин и мужчин в Никарагуа
Больше примеров...
Никарагуанец (примеров 3)
MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме.
At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни.
He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии.
Больше примеров...
Никарагуа (примеров 378)
In 2000, municipalities for the first time received a share of 1 per cent of the Nicaraguan general budget, in response to mayors' demands. В 2000 году муниципалитеты впервые получили 1 процент средств общего бюджета Никарагуа в ответ на запросы мэров.
Nicaraguan law provides the following legislative and regulatory framework: Законодательством Никарагуа предусматриваются следующие правовые и нормативные основы:
The UN Human Rights Committee and the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in October and November respectively, recommended that the Nicaraguan government reform its laws on abortion. Комитет ООН по правам человека и Комитет ООН по экономическим, социальным и культурным правам в октябре и ноябре соответственно порекомендовали правительству Никарагуа исправить законы об абортах.
Nicaraguan entrepreneurs have insisted on the need to pursue long-term development, abandoning the short-term vision prevailing in the past and aiming at a competitive economy through gradual reforms. Предприниматели Никарагуа настаивают на необходимости продвигать программу долгосрочного развития, отходя от краткосрочного видения, характерного для прошлых лет.
As Costa Rica is host to many people of Nicaraguan origin, the Ministry of Labour and Social Security has been working on a draft Costa Rica-Nicaragua co-development project, holding meetings and workshops regarding labour rights and responsibilities. В связи с тем что в Коста-Рике находится много лиц никарагуанского происхождения, Министерство труда и социального обеспечения работает над вариантом проекта сотрудничества в целях развития Коста-Рики и Никарагуа, организуя совещания и семинары, посвященные трудовым правам и обязанностям.
Больше примеров...