| One example of this is the Nicaraguan Institute of Social Security. | Одним из примеров этого является Никарагуанский институт социальной защиты. |
| Nicaraguan Institute for Agricultural Technology (INTA) | Никарагуанский институт сельскохозяйственных технологий (ИНТА). |
| On 4 September 2001, Magistrates of the Supreme Electoral Council signed an accord by which they assured the Nicaraguan people that they would fully carry out their duties throughout the rest of the electoral process. | 4 сентября 2001 года магистраты Высшего избирательного совета подписали соглашение, в котором заверили никарагуанский народ в том, что они будут в полном объеме выполнять свои обязанности в оставшийся до конца процесса выборов период. |
| Regarding the questions whether the Government Office for Women, established in 1982, still existed and what its functions were, the representative explained that that Office had been reorganized and transformed into the Nicaraguan Institute for Women (INIM) in 1987. | Отвечая на вопросы о том, существует ли по-прежнему Государственное бюро по проблемам женщин, созданное в 1982 году, и каковы его функции, представитель разъяснила, что в 1987 году это Бюро было реорганизовано и преобразовано в Никарагуанский институт по делам женщин (НИЖ). |
| INIM Nicaraguan Institute for Women | ИНРА Никарагуанский институт аграрной реформы |
| MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. | Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме. |
| At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. | В то же время продовольственная безопасность является гарантией того, что каждый никарагуанец будет иметь постоянный доступ к полноценному питанию, стоимость которого будет определяться на справедливой основе, и получит возможность вести здоровый и активный образ жизни. |
| He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. | Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии. |
| It allegedly contained a list of 15 receipts, dated 24 July, and references to a meeting near Nicaraguan border. | В них, как утверждалось, содержался список из 15 источников финансирования и ссылки на встречу с некими людьми вблизи границы с Никарагуа. |
| Although the civil war came to an end, one Liberal general, Augusto César Sandino, refused to lay down his arms and waged the Sandino Rebellion against the Nicaraguan government and the United States Marine Corps until 1933. | Хотя гражданская война подошла к концу, либеральный генерал Аугусто Сесара Сандино отказался сложить оружие и вел борьбу против правительства Никарагуа и Корпуса морской пехоты США до 1933 года. |
| Between 5 and 8 June 1990, the Chamber, at five public sittings, heard oral arguments on the Nicaraguan Application for permission to intervene, presented on behalf of Nicaragua, El Salvador and Honduras. | В период 5-8 июня 1990 года камера на пяти открытых заседаниях заслушала устные доводы в отношении заявления Никарагуа о разрешении вступить в дело, представленные от имени Никарагуа, Сальвадора и Гондураса. |
| With regard to the Committee's questions concerning the status of the Convention in Nicaraguan domestic law, she said that Nicaragua had made significant administrative and legislative progress in giving effect to the Convention. | Отвечая на вопрос Комитета о месте Конвенции во внутреннем законодательстве Никарагуа, г-жа Мартин Галлегос говорит, что Никарагуа добилась заметного прогресса в административной и законодательной сфере, положительно отразившегося на осуществлении положений Конвенции. |
| In December 1928, Puller was assigned to the Nicaraguan National Guard detachment, where he was awarded his first Navy Cross for his actions from February 16 to August 19, 1930, when he led "five successive engagements against superior numbers of armed bandit forces." | В декабре 1928 Пуллер получил назначение в Национальную гвардию (Никарагуа), где получил свой первый военно-морской крест за бои с 16 февраля по 19 августа 1930 («Провёл пять успешных боестолкновений с превосходящими численностью бандитами»). |