The nicaraguan embassy is still giving me the runaround. |
Посольство Никарагуа до сих пор "кормит меня завтраками". |
While the Nicaraguan transition has progressed, serious challenges remain to be tackled. |
Несмотря на прогресс, достигнутый Никарагуа в переходном процессе, предстоит еще решить много серьезных задач. |
The Nicaraguan delegation received many supportive and encouraging messages from the floor, including from Central American delegations. |
В адрес делегации Никарагуа прозвучали многочисленные слова поддержки и одобрения из зала, в том числе со стороны делегаций центральноамериканских стран. |
Protecting, defending and promoting human rights were among the fundamental pillars of the policy of the Nicaraguan national reconciliation Government. |
Защита, отстаивание и поощрение прав человека относятся к числу основных компонентов политики правительства национального примирения Никарагуа. |
Nicaraguan border is right down along... |
Граница с Никарагуа проходит точно по... |
It's a profile of Carlos Villar, a Nicaraguan national. |
Это досье Карлоса Виллара, гражданина Никарагуа. |
Domestic workers included 80,000 women and 70,000 girls, many of them Nicaraguan immigrants. |
В секторе домашнего труда занято 80000 женщин и 70000 девочек, многие из которых - это иммигранты из Никарагуа. |
The Nicaraguan Institute for Women has published approximately 4,000 copies of the Convention. |
Тираж КЛДЖ, выпущенный НИЖ Никарагуа, составил приблизительно 4 тыс. экземпляров. |
The Nicaraguan people raised their voice and they were heard by Central America. |
Народ Никарагуа поднял свой голос, который был услышан в Центральной Америке. |
She confirmed that the Nicaraguan Constitution established the right to life in its article 23. |
Она подтверждает, что в статье 23 Конституции Никарагуа закреплено право на жизнь. |
Without their support, the Institute would be forced to rely on funding from the Nicaraguan Government. |
Без их поддержки Институт будет вынужден полагаться на финансовые средства правительства Никарагуа. |
On 10 January 2007, he represented Cuba at the inauguration of Nicaraguan President Daniel Ortega. |
10 января 2007 года представлял Кубу на церемонии инаугурации президента Никарагуа Даниэля Ортеги. |
For the Nicaraguan general election, 2006, it joined with the Sandinista Renovation Movement. |
Ко всеобщим выборам в Никарагуа в 2006 году НСП присоединилась к альянсу вокруг Движения сандинистского обновления. |
26 April - Nicaraguan Attorney General Inés Miranda announced a formal investigation into the deaths during the protests. |
26 апреля - генеральный прокурор Никарагуа объявил о начале официального расследования случаев гибели людей во время акций протеста. |
Stewart presented official press credentials issued by the office of the Nicaraguan president. |
Стюарт предъявил военным удостоверение об аккредитации, выданное службой президента Никарагуа. |
After graduating from the military academy in 1952, he took a commission in the engineer corps of the Nicaraguan Guardia Nacional. |
Окончил военную академию в 1952, поступил на службу в инженерный корпус Национальной гвардии Никарагуа. |
In Estelí Department, the Nicaraguan Air Force had to rescue 24 people trapped in their homes. |
В департаменте Эстели силами ВВС Никарагуа пришлось спасать 24 человека, которые оказались заблокированными в собственных жилищах. |
It was filmed in Nicaragua among the Miskito Indians who were then fighting against Nicaraguan government forces. |
Он был снят в Никарагуа среди индейцев племени Мискито, которые боролись против правительственных войск Никарагуа. |
Stewart and his 26-year-old Nicaraguan interpreter, Juan Francisco Espinosa, exited the vehicle and approached the barricade. |
Стюарт и его переводчик, 26-летний гражданин Никарагуа Хуан Франсиско Эспиноза, вышли из машины и подошли к КПП. |
In 1901, Secretary of State John Hay pressed the Nicaraguan Government for approval of a canal. |
В 1901 году государственный секретарь США Джон Хэй оказал давление на правительство Никарагуа для одобрения проекта одноименного канала. |
There're alarming reports of more fighting near the Nicaraguan border today. |
Сообщения о новых боях на границе с Никарагуа. |
And you check with Nicaraguan authorities on priors. |
Продолжай. И свяжись с властями Никарагуа. |
The Nicaraguan Government greets with approval the Joint Statement and Agreed Basic Principles, signed recently by Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia. |
Правительство Никарагуа одобряет Совместное коммюнике и Соглашение об основных принципах, подписанные недавно между Боснией и Герцеговиной, Хорватией и Югославией. |
The conflict between the Nicaraguan Government and the National Assembly seemed to have been resolved in June this year. |
Конфликт между правительством Никарагуа и Национальной ассамблеей, как представляется, был урегулирован в июне этого года. |
The Secretary-General's report presents, in broad terms, the evolution of the Nicaraguan situation. |
Доклад Генерального секретаря отражает в широком смысле эволюцию ситуации в Никарагуа. |