| The Advocate neglected to mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was under attack by two Klingon warships. | Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день "Дефаент" подвергся нападению двух клингонских боевых кораблей. |
| Any other pertinent facts you neglected to share, Darren? | Есть еще что-то, о чем ты забыл рассказать, Даррен? |
| Young lady, forgive me. I believe I have neglected to punch your ticket. | Юная леди, простите, но я кажется забыл пробить ваш билет? |
| During this time, Dwayne pretended to join the Folding Circle in order to infiltrate them, but he neglected to tell the Warriors this. | В это время Дуэйн притворился, что присоединился к Складному кругу, чтобы проникнуть в них, но он забыл сказать Воинам это. |
| In doing so, he neglected to focus on the structural problems that propelled a docile society to pour into the streets two and a half years ago to bring down his predecessor, Hosni Mubarak. | При этом он забыл сосредоточиться на структурных проблемах, которые и побудили послушное до этого общество выйти на улицы два с половиной года назад, чтобы сместить его предшественника Хосни Мубарака. |
| Now, perhaps I may have neglected to say goodbye to her the next morning only because she was exhausted... | Возможно, я забыл прощаться на следующее утро, но лишь потому, что она была обессиленной, |
| IN MY HASTE, I NEGLECTED TO MAKE MY INTRODUCTIONS. | В спешке, я забыл представиться. |
| He just neglected to tuck in the sheets. | Но забыл постелить простынь. |
| I neglected, in my initial run-through, to correlate the possible contributions by offspring. | При первых расчетах я забыл связать вклад в историю вашими отпрысками. |
| Your Honor, Mr. Gibbs charged my client with securities fraud, but he neglected to disclose discrepancies between the S.E.C.'S findings and the IRS's. | Ваша часть, мистер Гиббс обвинил моего клиента в мошенничестве с ценными бумагами, но он забыл упомянуть рассогласования выводов Комиссии по ценным бумагам и Налоговой службы. |
| This feat was made possible because Hopkins had neglected to post even a single ship to guard the harbor's entrance channels, leaving the fleet safely anchored in Hanover Sound. | Этот шаг удался потому, что Хопкинс забыл послать еще один корабль, стеречь входы в гавань, оставив флот благополучно на якоре в Ганновер-саунд. |
| 6.4 The State party still considers that the author has not furnished a convincing explanation as to the reasons why he neglected to mention some elements of his story during the first part of the asylum procedure. | 6.4 Государство-участник по-прежнему считает, что автор не дал убедительного разъяснения тому, почему он забыл рассказать о некоторых моментах своей биографии на начальном этапе процедуры рассмотрения его просьбы о предоставлении убежища. |
| His ordinary occupations were neglected or forgotten. | Он забыл или забросил обычные занятия. |
| There's one argument he neglected to use. | Но он забыл упомянуть один аргумент. |
| I need to prove that the original defense lawyer neglected to tell the jury about mitigating circumstances, period. | Мне нужно лишь доказать, что первый адвокат забыл упомянуть о смягчающих обстоятельствах, о его детстве. |
| You were so concerned with Lobos that you neglected me. | Ты был так занят Лобосом, что про меня забыл! |
| I neglected to mention this earlier, but I'm an assassin. | Я забыл упомянуть о том, что я ассассин. |
| He neglected to tell anyone about the servants in the root cellar, though. | Но он забыл упомянуть про слуг в погребе. |
| He was so much neglected by his family... that he forgot how to speak and write. | Его семья пренебрегала им до такой степени, что он забыл о том, как говорить и писать. |
| I totally neglected you, man. | Что совсем забыл про тебя. |
| He jumped beautifully, but he neglected to check first where he was going to land. | Прыгнул он красиво, но забыл осмотреть бассейн, в который нырял. |
| I was so upset... that I neglected to say something which may be of importance... that I neglected to say something which may be of importance. | Я был сильно огорчен так, что я забыл вписать кое-что, что может оказаться важным. |