Английский - русский
Перевод слова Neglect
Вариант перевода Пренебрежение

Примеры в контексте "Neglect - Пренебрежение"

Примеры: Neglect - Пренебрежение
I single out America not because it is unique in its neglect, but because it is unique in its capacity to lead. Я особо выделяю Америку не потому, что ее пренебрежение этой проблемой уникально, а потому, что она имеет уникальную возможность повести мир за собой в этом вопросе.
Unfortunately, the coalition's neglect of forensic issues reflects its wider failure to devise any strategy to address issues concerning the rule of law and justice, or any central body with the authority to begin building the necessary institutions. К сожалению, пренебрежение коалиции к судебным вопросам отражает ее более широкую неудачу в изобретении какой-либо стратегии при обращении к вопросам, касающимся власти закона и правосудия, или неудачу какого-либо ее центрального органа, наделенного полномочиями для того, чтобы начать строить необходимые учреждения.
Neglect of family, abandonment Пренебрежение семейными обязанностями, уход из семьи
Neglect sometimes feeds anticipation. Пренебрежение иногда питает ожидание.
Abuse or neglect of a child covers all forms of physical or emotional maltreatment, exploitation by commercial or any other means, which may result in actual or potential damage to the child's health, development or dignity, Злоупотребление и пренебрежение здоровьем ребёнка распространяется на все формы физического или эмоционального жестокого обращения, эксплуатация с коммерческими или другими целями. которые могут привести к фактическим или потенциальным травмам.
Neglect of any one of these components will erode to a disproportionate extent the overall effectiveness of the strategy to which we have committed ourselves and which these meetings will, we hope, re-endorse. Пренебрежение любым из этих компонентов в огромной степени снизит общую эффективность стратегии, по которой мы приняли обязательства и которая, как мы надеемся, будет вновь одобрена в ходе наших заседаний.
However, I would argue that their neglect is likely to lead to some very bad restructuring decisions, probably imposing social costs that are unnecessarily high or that occur in the wrong places. На это я хотел бы возразить, что пренебрежение ими может привести к принятию в высшей степени ошибочных реструктуризационных решений, социальные последствия которых будут неоправданно высокими и недопустимыми для этих районов.
Low taxes and deregulation produced a consumer binge that felt good while it lasted, but also produced vast income inequality, a large underclass, heavy foreign borrowing, neglect of the environment and infrastructure, and now a huge financial mess. Низкие налоги и отмена госконтроля привели к потребительскому разгулу, который был по душе, пока он продолжался, но который также произвел огромное неравенство доходов, большой подкласс людей, крупный иностранный заем, пренебрежение к окружающей среде и инфраструктуре, а теперь еще и огромный финансовый беспорядок.
Why, then, has there been benign neglect in the face of the crushing mortgage being imposed on future generations in impoverished countries? Почему в таком случае проявляется столь благодушное пренебрежение к сокрушительному бремени задолженности, которое придется нести будущим поколениям в беднейших странах?
Many private health centres sprang up, allowing staff to work in more than one health care establishment and this led to an increase in neglect of the public health care sector and growing misappropriation of health care equipment and resources. В тот период появилось много частных медицинских учреждений, что позволило многим работникам отрасли совмещать работу в нескольких местах и вызвало растущее пренебрежение своими обязанностями у работников государственного сектора здравоохранения, а также рост хищений медицинских материалов и средств.
You can develop this. You can diminish the non-compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, Это можно развить. Можно уменьшить не-сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим.
Neglect of the juvenile in the past; пренебрежение воспитанием несовершеннолетнего в прошлом;
Neglect of older adults refers to certain failures to live up to social or legal responsibilities to provide care, support, or assistance to an older adult. Пренебрежение интересами пожилых людей означает невыполнение социальных или юридических обязательств обеспечивать уход, поддержку или помощь пожилому человеку.