The Navy has just taken delivery of the first six of 26 modern patrol craft and is expecting the delivery of four large patrol ships in 2009. |
Совсем недавно военно-морские силы получили первые шесть из 26 современных патрульных катеров, а на 2009 год запланировано прибытие четырех крупных патрульных судов. |
The Navy of the Korean People's Army has torpedoes as the naval forces of other countries do, and we do not hide the fact that it possesses torpedoes with such a tremendous striking power that the world can hardly imagine. |
Военно-морские силы Корейской народной армии, подобно военно-морским силам других стран, располагают торпедами, и мы не скрываем того факта, что имеющиеся у нас торпеды имеют такую колоссальную ударную мощь, которую миру трудно себе представить. |
The Office in Colombia recorded a number of allegations of such violations attributed to members of the army and to a lesser extent of the police, in Antioquia and Valle, including cases attributed to the Navy in the latter department. |
Отделение в Колумбии получило ряд сообщений о нарушениях такого рода, ответственность за которые возлагается на военнослужащих и, реже, сотрудников полиции в Антиокии и Валье, включая случаи, имевшие место в этом последнем департаменте, в которых замешаны военно-морские силы. |
The major elements of these forces include the Army, Navy, Marine Corps and Air Force, consisting in September 1993 of approximately 1.7 million active duty personnel. |
В состав вооруженных сил входят такие основные рода войск, как сухопутные войска, военно-морские силы, морская пехота и военно-воздушные силы; по состоянию на сентябрь 1993 года личный состав вооруженных сил на действительной службе насчитывал 1,7 млн. военнослужащих. |
In addition the Fiji Navy under the Maritime CLAG concept are responsible for making maritime arrests and carrying out tasks dictated by intelligence and other responsibilities outlined in the Maritime CLAG Standard Operations Procedures. |
Кроме того, Военно-морские силы Фиджи в соответствии с концепцией КЛАГ по морским вопросам отвечают за проведение арестов на море и выполнение других функций, требуемых в соответствии с разведывательными данными, и функций, предусмотренных в стандартных операционных процедурах КЛАГ по морским вопросам. |
Also, the National Navy has offered to create a new platoon in 2013 and the the National Army has proposed the creation of a new platoon per year in 2013 and 2014 with 12 platoons expected by 2014. |
Кроме того, Национальные военно-морские силы изъявили готовность сформировать новый взвод в 2013 году, а Национальные сухопутные войска выразили намерение сформировать по одному новому взводу в год в 2013 и 2014 годах, в результате чего к 2014 году в наличии должно иметься 12 взводов. |
Australian Defence Industries and the Royal Australian Navy, Conference on "Maritime Change: Issues for Asia", Brighton-le-Sands, Sydney, November 1991: Paper on "Current Law of the Sea Issues". |
Оборонная промышленность Австралии и Королевские военно-морские силы Австралии, конференция на тему "Изменения на море: проблемы, стоящие перед Азией", Брайтон-ле-Сэндс, Сидней, ноябрь 1991 года: доклад по теме "Текущие вопросы морского права". |
'We'll alert the relevant navy. |
'ћы оповестим военно-морские силы. |
In 2013 the Venezuelan navy seized an oil exploration vessel operating in disputed waters claimed as Exclusive Economic Zones by both Venezuela and Guyana. |
В 2013 году военно-морские силы Венесуэлы захватили геологоразведочное судно, проводившее работы в спорной исключительной экономической зоне, на которую заявили права как Венесуэла, так и Гайана. |
Lloyd George, the future prime minister, told audiences that he was more afraid of the German sausage than he was of the German navy. |
Ллойд Джордж, будущий премьер-министр, сообщал слушателям, что немецкая колбаса наводит на него больший страх, чем немецкие военно-морские силы. |
They plan to introduce Barak missiles for the navy, a weapon that can be based on large and small warships, two Aegis destroyers and other submarines and amphibious ships of the latest type. |
Южнокорейские власти планируют оснастить военно-морские силы ракетами "Барак", которые могут базироваться на больших и малых боевых кораблях, и приобрести для них два эсминца типа "Иджис", а также подводные лодки и десантные корабли современных типов. |
Pakistan has sent 12 relief sorties of C-130 aircraft to Sri Lanka and Indonesia, and the Pakistan navy has dispatched three helicopters, an expeditionary force, a medical team and engineering support equipment to those countries. |
Самолеты Пакистана С130 совершили 12 рейсов в Шри-Ланку и Индонезию, доставляя помощь, а военно-морские силы Пакистана направили в эти страны три вертолета, оперативное подразделение, группу врачей и инженерное оборудование. |
With the failure to eliminate the Dunkirk threat to trade, the states decided to build up their navy to protect sea trade, which had greatly increased through the creation of the Dutch East Indies Company in 1602. |
Не устранив угрозу для торговли, исходящую от Дюнкерка, Нидерланды создали свои военно-морские силы для защиты морской торговли, значительно выросшей после создания (1602) Голландской Ост-Индской компании. |
It was reported in the Greek Cypriot daily Fileleftheros, of 29 August 2001, that the construction of the naval base at Zygi in South Cyprus has been accelerated and also that the Greek Cypriot navy would be bolstered by the introduction of new weapon systems. |
В номере кипрско-греческой ежедневной газеты «Филелефтерос» за 29 августа 2001 года сообщалось, что работа по строительству военно-морской базы в Зиги на юге Кипра ускорилась и что принятие на вооружение новых систем оружия укрепит военно-морские силы киприотов-греков. |
Since its inception in October 2006, the Maritime Task Force has hailed and queried over 38,107 vessels, and the Lebanese navy has inspected a total of 1,078 merchant vessels identified as suspicious, 213 of them since my last report. |
С момента своего создания в октябре 2006 года оперативное морское соединение задержало и провело проверку свыше 38107 судов, а военно-морские силы Ливана провели досмотр в общей сложности 1078 торговых судов, подпадавших под подозрения, в том числе 213 - со времени представления моего последнего доклада. |
Thailand failed to conduct independent investigations into instances in 2008, 2009, and 2011 when the Thai navy pushed boats laden with Rohingyas back to international waters, which allegedly resulted in hundreds of deaths. |
Таиланд не провел независимого расследования сообщений о том, что в 2008, 2009 и 2011 годах военно-морские силы страны не пускали в территориальные воды страны лодки с представителями общины рохинья, что, как утверждается, стало причиной гибели сотен людей. |
The Armed Forces consist of the army, navy and air force only. They exist to defend the nation, are essential for national security and guarantee the institutional order of the Republic.' |
В состав вооруженных сил входят сухопутные вооруженные силы, военно-морские силы и военно-воздушные силы, которые существуют для защиты Родины, имеют основополагающее значение с точки зрения обеспечения национальной безопасности и гарантируют поддержание правопорядка в Республике . |
UNIFIL and Lebanese naval forces conducted workshops and maritime training activities on board the Maritime Task Force units for junior Lebanese officers owing to the lack of adequate Lebanese navy vessels. |
ВСООНЛ и Ливанские военно-морские силы использовали морские суда Оперативного морского соединения для проведения семинаров и учебных занятий с выходом в море для младших офицеров Ливанских военно-морских сил ввиду отсутствия пригодных для этих целей кораблей в составе Ливанских военно-морских сил. |
Smeli was the second of her class, and the fourth submarine of the navy of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes (later the Royal Yugoslav Navy). |
Спуск подлодки «Смели» состоялся 1 декабря 1928 года, и она стала четвёртой подлодкой ВМС Королевства сербов, хорватов и словенцев (Королевские военно-морские силы Югославии). |
In 2007, the Japanese Self-Defence Forces and the Indian Navy took part in a joint naval exercise Malabar 2007 in the Indian Ocean, which also involved the naval forces of Australia, Singapore and the United States. |
В 2007 году Морские силы самообороны Японии приняли участие в международных учениях в Индийском океане, в которых также участвовали военно-морские силы Индии, Австралии, Сингапура и Соединённых Штатов. |
As well, the Canadian Merchant Navy completed over 25,000 voyages across the Atlantic. |
Канадские военно-морские силы принимали участие в конвоировании транспортных судов в водах Атлантики совершив за время войны более 25000 проводок. |
The United States Navy was continuing its criminal shelling exercises on Vieques and a neighbouring island. |
Военно-морские силы Соединенных Штатов продолжают свои преступные действия по проведению учений на острове Вьекес и на находящемся поблизости острове, сопровождающиеся артиллерийскими стрельбами. |
Following the Quasi-War, the U.S. Navy underwent a significant reduction of active ships and officers; Decatur was one of the few selected to remain commissioned. |
После квази-войны военно-морские силы подверглись значительному сокращению активных судов и должностных лиц; Декейтер был одним из немногих оставшихся при должности. |
The Indian Navy has berthing rights in Oman, and has been utilising Oman's ports as bases for conducting anti-piracy operations in the Gulf of Aden. |
Военно-морские силы Индии имеют право пользоваться оманскими портами для проведения операций по борьбе с пиратством в Аденском заливе. |
On Ireland Island, the Royal Navy of the United Kingdom operates and controls a large area of berthing space which is used by visiting warships and nuclear-powered submarines of NATO. |
На острове Ирландия королевские военно-морские силы Соединенного Королевства занимают и контролируют причальную зону большой площади, на которой обслуживаются заходящие на остров военные корабли и атомные подводные лодки Организации Североатлантического договора. |