Английский - русский
Перевод слова Naturalization
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Naturalization - Гражданство"

Примеры: Naturalization - Гражданство
Thirdly, persons owing arrears to public authorities could not be granted naturalization unless a repayment scheme was agreed to and complied with. В-третьих, лица, имеющие задолженность перед властями, не могут получить гражданство, если не согласована и не выполняется система погашения задолженности.
Given the long period during which the majority of the Angolans have lived in Zambia, naturalization for those who seek Zambian citizenship, will be possible. Учитывая длительные сроки проживания большинства ангольских беженцев в Замбии, возможна натурализация тех из них, которые пожелают принять замбийское гражданство.
Time between request for naturalization and issuance of documentation confirming citizenship is reduced to below six months. Сокращение до менее чем шести месяцев срока ожидания документов, подтверждающих гражданство, после обращения с ходатайством о натурализации
Along with the foreigner, his/her marriage partner can also obtain citizenship of the RM by naturalization, under the terms of Article 9 of this Law. Наряду с самим иностранцем его/ее супруг/супруга также может получить гражданство РМ путем натурализации по условиям статьи 9 данного Закона.
As stipulated in article 8 of the Lao Nationality Act, "Lao nationality is acquired at birth, through naturalization or otherwise". Как предусмотрено в статье 8 закона о гражданстве, "лаосское гражданство приобретается с рождением, путем натурализации или иным образом".
The term naturalization shall mean the procedure through which a foreigner may acquire the nationality of the Republic of Korea by the permission of the Minister of Justice. Термин «натурализация» означает процедуру, с помощью которой иностранец может приобрести гражданство Республики Корея с разрешения министра юстиции.
If they wanted to become a naturalized citizen before the required 30 years of residence, refugees could apply to the local authorities for naturalization. Если они хотят принять гражданство до установленного срока, составляющего тридцать лет проживания, то они могут подать заявление в местные органы власти.
Bhutanese nationality is acquired under the Bhutan Citizenship Act 1985 which provides for rights to nationality through birth, registration and naturalization. Бутанское гражданство предоставляется в соответствии с Законом Бутана о гражданстве 1985 года, в котором предусматривается право на гражданство на основе рождения, регистрации и натурализации.
This change entailed the abrogation of the provision which facilitated the naturalization of children of a mother who acquired Swiss nationality through a prior marriage with a Swiss. Это изменение повлекло отмену положения об упрощенной натурализации в отношении детей матери, приобретшей швейцарское гражданство в результате предыдущего брака с гражданином Швейцарии.
The Government of Qatar stated that, according to the Law on Nationality, Qatari citizenship is obtained by descent, by naturalization and by settlement. Правительство Катара сообщило, что в соответствии с Законом о гражданстве катарское гражданство можно получить по происхождению, путем натурализации и по цензу оседлости.
My naturalization interview is this week, both the written and oral exams. На этой неделе мой экзамен на гражданство, письменный и устный.
With regard to naturalization, Qatari legislation granted priority to the children of Qatari women, in accordance with article 4 (2) of the Nationality Act. В соответствии со статьей 4 (2) Закона о гражданстве законодательство Катара в вопросах натурализации отдает предпочтение детям женщин, имеющих катарское гражданство.
Citizenship is defined as the particular legal bond between an individual and his/her State, acquired by birth or naturalization, whether by declaration, option, marriage or other means according to national legislation. Гражданство определяется как установленная законом принадлежность лица к тому или иному государству, приобретенная по рождению или в порядке натурализации, путем ходатайства о приобретении гражданства, оптации, вступления в брак или иным образом в соответствии с национальным законодательством.
Ecuadorian nationality is obtained by birth or naturalization and is not forfeited through marriage or dissolution of marriage or through the acquisition of another nationality. Эквадорское гражданство приобретается по праву рождения или по натурализации и не утрачивается ни после вступления в брак или его расторжения, ни после приобретения другого гражданства.
Potential candidates are informed in this personal letter that they are eligible for naturalization, and that they could take advantage of the associated counselling and courses. В этом персональном письме потенциальные кандидаты информируются о том, что они имеют возможность приобрести гражданство в порядке натурализации и могут воспользоваться предлагаемыми консультациями и курсами.
The Committee recommends that the State party respect the right to nationality without discrimination and ensure that no particular groups of non-citizens are discriminated against with regard to access to naturalization. Комитет рекомендует государству-участнику соблюдать право на гражданство без какой-либо дискриминации и обеспечивать недопущение дискриминации в отношении той или иной конкретной группы неграждан в области доступа к натурализации.
The Committee is further concerned that the citizenship of persons who have acquired it by naturalization can be revoked under some circumstances (art. 2, para. 2). Комитет выражает обеспокоенность тем, что в некоторых случаях лица, получившие гражданство путем натурализации, могут быть его лишены (пункт 2 статьи 2).
In November 2005, the number of individuals who had received citizenship via naturalization exceeded the number of individuals with undetermined citizenship. В ноябре 2005 года число лиц, которые получили гражданство путем натурализации, превысило число лиц без определенного гражданства.
Under the old provisions, any person seeking Estonian citizenship had to wait one year after requesting naturalization to affirm his or her desire to be a citizen in writing to a standing governmental body. Согласно прошлым положениям всякое лицо, желавшее получить эстонское гражданство, должно было через один год после регистрации такой просьбы подтвердить свое желание в письменном виде постоянному правительственному органу.
Kyrgyz citizenship is acquired at birth, by naturalization, or on the grounds provided for by inter-State treaties of the Kyrgyz Republic. Гражданство Кыргызской Республики приобретается по рождению, в результате приема в гражданство, по основаниям, предусмотренным межгосударственными договорами Кыргызской Республики.
It is ridiculous to presume or even to suggest that the powerful industrialized nations, which are most able to assert an effective claim of diplomatic protection, would fraudulently grant naturalization in order to "buy" a claim. Было бы нелепо предполагать или даже утверждать, что могущественные промышленно развитые страны, которые имеют больше всего возможностей обеспечить эффективную дипломатическую защиту в случае претензии, будут фиктивно предоставлять гражданство, с тем чтобы «купить» претензию.
Thus, thanks to the introduction of a simplified naturalization procedure for spouses of Swiss citizens and the possibility of having dual nationality, the annual number of naturalizations more than doubled between 1991 and 1998. Таким образом, в результате введения облегченной процедуры предоставления гражданства для супругов граждан Швейцарии и возможности иметь двойное гражданство, с 1991 по 1998 год ежегодное количество натурализаций более чем удвоилось.
To speed up the naturalization process, the authorities had incorporated into school examinations the various tests used to evaluate whether applicants for citizenship had the requisite knowledge of the Estonian language and Constitution. Для ускорения процесса натурализации власти включили в школьные экзамены различные тесты, используемые для оценки того, обладают ли лица, стремящиеся получить гражданство, требуемыми знаниями эстонского языка и Конституции.
Citizenship of Latvia shall be granted through naturalization only to those persons who are registered in the Residents' Registry and: Латвийское гражданство путем натурализации может предоставляться лишь тем лицам, которые прошли регистрацию в управлении по регистрации жителей Латвии и:
Persons who came to Estonia subsequent to the occupation by the Soviet Union are not citizens, even if born in Estonia, but can obtain Estonian citizenship by applying for naturalization. Лица, которые прибыли в Эстонию после оккупации страны Советским Союзом, не являются гражданами даже в том случае, если они родились в Эстонии, однако могут получить эстонское гражданство путем подачи заявления о натурализации.