Английский - русский
Перевод слова Naturalization
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Naturalization - Гражданство"

Примеры: Naturalization - Гражданство
Under its migration stabilization programme, for example, it had accorded naturalization, visitor or immigrant status to around 24,500 Guatemalans. Так, в рамках Программы стабилизации миграции она выдала примерно 24500 гватемальцам документы, предоставляющие гражданство или статус посетителей или иммигрантов.
Citizenship is determined by parentage, marriage, registration or naturalization. Кенийское гражданство приобретается на основании родства, в результате вступления в брак, регистрации или натурализации.
Article 28: Cuban nationality is acquired by birth or naturalization. Статья 28: "Кубинское гражданство приобретается по рождению или в результате натурализации".
Article 8. Panamanian nationality is acquired by birth, naturalization or constitutional provision. "Статья 8. - Гражданство Панамы приобретается по рождению, по натурализации или согласно положению Конституции".
(b) 665 by naturalization. Ь) 665 человек получили гражданство посредством натурализации.
In the Russian Federation, some 600,000 stateless people are reported to have acquired nationality between 2002 and 2009 through a simplified naturalization procedure. В Российской Федерации, как сообщается, около 600000 лиц без гражданства получили гражданство в период с 2002 по 2009 год благодаря упрощенной процедуре натурализации.
This group includes children of international immigrants who have got the citizenship of the host country, either at birth or by naturalization. В эту группу включаются дети международных иммигрантов, которые приобрели гражданство принимающей страны либо по рождению, либо в результате натурализации.
In San Marino citizenship by means of naturalization is acquired through extraordinary laws. В Сан-Марино гражданство путем натурализации приобретается с помощью специальных законов.
Citizenship by application (naturalization) can be granted if the individual meets certain criteria such as age, habitual residence and good conduct. Гражданство на основе ходатайства (натурализация) может быть предоставлено, если лицо отвечает определенным критериям, как например, возраст, обычное место жительства и хорошее поведение.
CR citizenship may be acquired by birth, determination of paternity, adoption, finding on the territory of the CR or naturalization. Гражданство ЧР может быть приобретено по рождению, в результате подтверждения отцовства, усыновления, обнаружения на территории ЧР или натурализации.
Nationality is determined by birth and residence in Senegal, filiation, marriage and naturalization. В Сенегале гражданство приобретается по месту рождения и проживания, происхождению, браку и натурализации.
The application of this ground is usually restricted to nationals who acquired nationality by naturalization or by descent while born abroad. Применение этого основания, как правило, ограничено гражданами, которые приобрели гражданство путем натурализации или в силу происхождения, будучи рождены за границей.
Nationality may also be acquired by naturalization and through marriage. Гражданство может также приобретаться путем натурализации и посредством вступления в брак.
The naturalization rate was still low: only 1 per cent of permanent residents received citizenship annually. Уровень натурализации остается низким: ежегодно всего 1% постоянных жителей получают гражданство.
Venezuelan nationality by naturalization may be revoked only by means of a court judgement. Венесуэльское гражданство, приобретенное в силу натурализации, может быть аннулировано только по решению суда в соответствии с законом.
A person who acquires Jordanian nationality by naturalization is considered a Jordanian in all respects under the provisions of article 14. Лицо, приобретающее иорданское гражданство путем натурализации, считается иорданцем во всех отношениях согласно положениям статьи 14.
In the area of minority policy, the core issues were citizenship, naturalization, language policy and education reform. В сфере политики, касающейся меньшинств, ключевыми проблемами являются гражданство, натурализация, языковая политика и реформа образования.
According to the above-mentioned law, Albanian citizenship is acquired by birth, naturalization or adoption. Согласно вышеупомянутому закону албанское гражданство приобретается по рождению, путем натурализации и при усыновлении.
Ecuadorian citizenship shall be forfeited upon revocation of the naturalization letter and may be restored by following the proper legal procedures. Гражданство Эквадора утрачивается при аннулировании свидетельства о натурализации и восстанавливается в соответствии с законом.
Nationality by naturalization is granted by the competent authorities in accordance with the law. Гражданство по натурализации предоставляется компетентными органами власти в соответствии с законом .
Argentine citizenship may also be acquired by a foreign national through a naturalization procedure handled by the federal justice system. Кроме того, иностранец может приобрести аргентинское гражданство на основе процедуры натурализации, осуществляемой в федеральных судебных органах.
The unavoidable conclusion in such cases is that nationality has been a determining factor in the decision to reject the application for naturalization. В подобных случаях приходится констатировать, что гражданство сыграло решающую роль в принятии решения об отклонении просьбы о натурализации.
Gabonese nationality may be acquired by birth, filiation, recognition, naturalization, reintegration, or marriage. Так, например, габонское гражданство приобретается по факту рождения, родства, признания, натурализации, реинтеграции и вступления в брак.
In 2007, he acquired Japanese citizenship automatically as a result of his father's naturalization. В 2007 году он автоматически получил японское гражданство в результате натурализации отца.
Typically, nationality may also be acquired later in life through naturalization. Кроме того, можно приобрести гражданство в ходе натурализации, на основе заявления.