Citizenship of Fiji is acquired by birth, descent, naturalization or registration, one of the main provisions of naturalization being that applicants receive the Prime Minister's consent. |
Гражданство Фиджи приобретается по рождению, происхождению, в результате натурализации или регистрации, причем одним из главных условий натурализации является получение ходатайствующим лицом согласия премьер-министра. |
Chadian nationality may also be acquired as a result of marriage, reinstatement, naturalization, acquisition by a child and reinstatement or naturalization of the parents. |
Кроме того, гражданство Чада приобретается посредством вступления в брак, восстановления гражданства, натурализации, приобретения ребенка и восстановления гражданства или натурализации родителей. |
(a) Any foreign national who applies for and obtains a naturalization card in accordance with the law; the law shall stipulate under what circumstances Colombian nationality acquired by naturalization can be lost; |
а) иностранцы, запрашивающие или получающие свидетельство о натурализации в соответствии с законом, который устанавливает случаи, когда гражданство по усыновлению утрачивается; |
Revocation of the naturalization of one of the spouses shall not revoke the naturalization of the other spouse or children, unless citizenship was likewise obtained on the grounds of false information. |
Утрата натурализации одного из супругов не означает утрату натурализации другого супруга или детей, если гражданство не было также получено на основании ложной информации. |
These grounds are: (a) birth in Mexican territory; (b) having parents of Mexican nationality, either by birth or by naturalization; and (c) naturalization. |
Основаниями для получения мексиканского гражданства являются: а) рождение на территории Мексики; Ь) мексиканское гражданство родителей, полученное по рождению или в результате натурализации; и с) натурализация. |
When rumors started to appear about him gaining a naturalization with Montenegro instead, he finally got his Azerbaijani passport in April 2012. |
Появились слухи, что вместо этого Кэрролл будет претендовать на гражданство Черногории, однако в итоге в апреле 2012 года он получил паспорт гражданина Азербайджана. |
Secondly, persons with convictions could not be granted naturalization pending expiry of a given period depending on the gravity of the penalty incurred. |
Во-вторых, имеющие судимость лица не могут получить гражданство до истечения срока судимости в зависимости от тяжести наказания. |
Citizenship of the Republic of Moldova shall be acquired by birth, recognition, adoption, recovery, naturalization (Article 10 of the LCRM). |
Гражданство Республики Молдова приобретается по факту рождения, признания, принятия, восстановления и натурализации (статья 10 ЗГРМ). |
As regards naturalization, a foreign wife enjoys positive discrimination insofar as she may acquire the nationality of her Mauritanian husband. |
Что касается натурализации (принятии в гражданство), то супруга, имеющая иностранное гражданство, пользуется позитивной дискриминацией, которая дает ей право на приобретение гражданства своего мужа-мавританца. |
The naturalization process had also been simplified, benefiting an estimated 25,000 to 30,000 people. |
Процесс натурализации также был упрощен и, по предварительным оценкам, в порядке натурализации гражданство получили от 25000 до 30000 человек. |
A nationality acquired by naturalization is often less secure than one acquired by birth or otherwise. |
Гражданство, приобретенное в результате натурализации, зачастую в меньшей степени обеспечено гарантиями, чем гражданство, приобретенное по рождению или иным путем. |
Salvadoran citizenship could be acquired either by birth or by naturalization, and the criteria were the same for men and women. |
Сальвадорское гражданство приобретается либо по рождению, либо путем натурализации, причем критерии являются одинаковыми и для мужчин и для женщин. |
Nationality and its type, stating whether it is through birth or naturalization; |
гражданство и категория гражданства, иными словами, является ли это лицо гражданином по рождению или в результате натурализации; |
The 3 per cent threshold contained in the electoral law was described as very modest and the estimated 200 stateless persons in Greece were free to gain Greek citizenship upon naturalization. |
Предусмотренный законом о выборах порог для избрания, составляющий З%, был охарактеризован им как весьма невысокий; что касается проживающих в Греции около 200 лиц без гражданства, то они имеют право получить греческое гражданство путем натурализации. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to accelerate the naturalization process for those who wish to gain citizenship, with the goal of eliminating the transitional legal status of non-citizens. |
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для ускорения процесса натурализации лиц, желающих приобрести гражданство, в целях ликвидации переходного правового статуса неграждан. |
The following categories may not acquire Kyrgyz citizenship through naturalization: |
В свою очередь, не допускается прием в гражданство Кыргызской Республики определенной группы лиц: |
The additional methods of acquisition of Yugoslav citizenship were admission into (naturalization), and acquisition of, citizenship under international treaties. |
Дополнительными способами приобретения югославского гражданства были прием в гражданство (натурализация) или приобретение гражданства в соответствии с международными договорами. |
Beyond the age of 21, young people who had not opted for French nationality could acquire it through the regular process of naturalization. |
По достижению возраста 21 года молодые люди, не выбравшие ранее французское гражданство, могут получить его в рамках обычного процесса натурализации. |
It further confers Eritrean nationality on any person born to an Eritrean national naturalized upon application after such naturalization. Article 4(6). |
Она предоставляет также эритрейское гражданство любому лицу, рожденному от эритрейского гражданина, натурализованного по ходатайству, после такой натурализации Статья 4 (6). |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. |
Проведение каких-либо различий между лицами, являющимися гражданами по рождению и получившими гражданство в результате натурализации, могут вызвать сомнения в плане соответствия статье 25. |
Article 10. The following may request Panamanian nationality by naturalization: |
Статья 10. - Могут испрашивать панамское гражданство по натурализации: |
Where a new nationality is acquired for the sole purpose of obtaining a new State protector, this will normally provide evidence of a mala fide naturalization. |
В тех случаях, когда новое гражданство приобретается исключительно с целью заручиться покровительством нового государства, обычно будут иметься доказательства недобросовестности натурализации. |
The citizen may be deprived of citizenship by a decision of the Council of Ministers in cases where citizenship was first acquired by registration or by naturalization. |
Гражданин может быть лишен гражданства по решению Совета министров в тех случаях, когда гражданство было приобретено вследствие регистрации брака или путем натурализации. |
What are the qualifications for naturalization under Danish law? |
Каковы по датскому законодательству требования, позволяющие получить гражданство? |
Nationals by adoption may transmit their nationality to their children if they are minors by entering a statement to that effect in the relevant naturalization card or registration order. |
Граждане и гражданки в результате натурализации могут распространить гражданство на своих несовершеннолетних детей, делая соответствующую запись при процедуре регистрации. |