Английский - русский
Перевод слова Naturalization

Перевод naturalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Натурализация (примеров 81)
Advice was available in such areas as labour regulations, marriage, naturalization and compensation for damage. В них можно получить консультацию по таким вопросам, как трудовое законодательство, вопросы брака, натурализация и компенсация ущерба.
Voluntary repatriation to Burundi (46,000) and naturalization and integration in the United Republic of Tanzania (172,000) Добровольная репатриация в Бурунди (46000) и натурализация и интеграция в Объединенной Республике Танзания (172000)
Information relating to refugees and the options offered to them (repatriation, naturalization or to remain as aliens), should also be part of this information campaign. Информация, касающаяся беженцев и тех вариантов, которые им предлагаются (репатриация, натурализация или дальнейшее пребывание в качестве иностранцев), должна также стать частью этой информационной кампании.
The naturalization of foreign nationals or stateless persons depends on certain conditions of integration in the national community and length of residence in Switzerland (12 years, or 5 years in certain cases; art. 15). Натурализация иностранцев или лиц без гражданства сопряжена с определенными условиями, касающимися интеграции в жизнь общества и продолжительности проживания в Швейцарии (12 лет, а в некоторых случаях - 5 лет, согласно статье 15 указанного Закона).
The question he wished to submit for the Committee's consideration was whether naturalization necessarily implied that the person concerned was a national of the country of naturalization. Вопрос, который он хотел бы вынести на рассмотрение Комитета, состоит в том, обязательно ли натурализация предполагает, что данное лицо приобретает национальную принадлежность страны натурализации.
Больше примеров...
Получения гражданства (примеров 29)
The naturalization requirements stipulated in paragraphs 2 and 3 do not apply to the following categories: Условия для получения гражданства Кыргызской Республики, предусмотренные пунктами 2 и 3, не распространяются на лиц:
Ms. Buque Armando (Mozambique) said that, under the Constitution, there were three methods for acquiring Mozambican nationality: marriage, naturalization and affiliation. Г-жа Бюк Арманду (Мозамбик) говорит, что в соответствии с Конституцией существуют три способа получения гражданства Мозамбика: заключение брака, натурализация и наличие родственных связей.
Continue its efforts to promote the full integration of ethnic minorities into Latvian society and facilitate the naturalization and acquisition of citizenship, especially in the case of children (Costa Rica); 91.46 продолжить усилия, направленные на поощрение интеграции этнических меньшинств в латвийское общество, и упростить процедуры натурализации и получения гражданства, особенно для детей (Коста-Рика);
He wished to know whether the State party's legislation on nationality was fully implemented, particularly since several of its provisions, such as the rules governing the acquisition of nationality by marriage and naturalization, were clearly discriminatory towards women. Оратор хотел бы знать, полностью ли соблюдается законодательство государства-участника о порядке предоставления гражданства, особенно с учетом того, что некоторые из его положений, например правила получения гражданства путем заключения брака и натурализации, носят явно дискриминационный по отношению к женщинам характер.
A deputy must be a citizen in the exercise of his rights, Costa Rican by birth, or by naturalization having resided in the country for ten years after naturalization, and must be at least twenty-one years of age. Чтобы быть депутатом, необходимо пользоваться всеми гражданскими правами; быть косториканцем по рождению или по натурализации при условии проживания в стране в течение 10 лет после получения гражданства и иметь не менее 21 года.
Больше примеров...
Гражданство (примеров 273)
It states that, Eritrean nationality can be acquired by birth, by naturalization, by adoption and by marriage. В нем говорится, что эритрейское гражданство может быть приобретено по факту рождения, натурализации, усыновления/удочерения и в силу заключения брака.
It would leave many individuals, who had acquired nationality by birth, descent or proper naturalization but had lived outside their national State for many years, with no State capable of exercising diplomatic protection on their behalf. В результате у многих людей, приобретших гражданство по рождению, происхождению или в порядке надлежащей натурализации, но в течение многих лет проживающих за пределами государства своего гражданства, не останется государства, которое было бы в состоянии осуществить их дипломатическую защиту.
Thus, a person is or becomes Ivorian if he or she: Was born of Ivorian parents; Is married to an Ivorian; Was adopted by an Ivorian; Obtained nationality through naturalization. Так, человек является ивуарцем или становится им, если он: родился от родителей, имеющих ивуарийское гражданство; состоит в браке с ивуарцем; был усыновлен ивуарцем; получил гражданство путем натурализации.
The Government had made every effort to ensure that the naturalization process was efficient and user-friendly. Правительство предпринимает все возможные меры для обеспечения эффективности процесса натурализации и удобства этого процесса для всех лиц, стремящихся обрести гражданство.
Taking into consideration only the last two cases, from 1991 to 1998, 53,227 foreigners were granted Italian citizenship: nearly 90 per cent of them acquired Italian nationality following marriage with an Italian and a smaller number through naturalization. Если принять в расчет лишь две последние категории случаев, то за период с 1991 по 1998 год итальянское гражданство было предоставлено 53227 иностранцам, при этом почти 90% из них приобрели его после заключения брака с гражданином Италии и незначительное число - в порядке натурализации.
Больше примеров...
Натурализоваться (примеров 5)
Countries of immigration have traditionally allowed the relatively rapid naturalization of foreigners admitted as immigrants. Страны иммиграции традиционно дают возможность иностранцам, допущенным в страну в качестве иммигрантов, относительно быстро натурализоваться.
Since 1 January 1991, a new law governed the legal status of foreigners: it allowed for family reunification, granting of permanent resident status, naturalization and return to Germany of those who had lived there previously. С 1 января 1991 года правовой статус иностранцев определяется в соответствии с новым законом, который позволяет воссоединять семьи, получить разрешение на постоянное жительство, натурализоваться и вернуться в Германию тем, кто ранее проживал на ее территории.
The Committee recommends that the State party develop a policy to permit refugees married to Tanzanian nationals, irrespective of gender, to obtain residential status and/or naturalization and further guarantee the rights of the children of such unions. Комитет рекомендует государству-участнику разработать политику, позволяющую беженцам, вступившим в брак с гражданами Танзании, независимо от их пола получить разрешение на проживание и/или натурализоваться, и укрепить гарантии прав детей, рожденных в таком браке.
It is also concerned about the situation of girls born of Bhutanese parents in refugee camps who can obtain naturalization only after the age of 15 years. Его также беспокоит положение девочек, чьи родители-бутанцы находятся в лагерях для беженцев, поскольку эти девочки могут натурализоваться только по достижении возраста 15 лет.
Such naturalization, regardless of whether it was sought in a third State or in another successor or predecessor State, is undoubtedly beyond the scope of the draft articles, even if it occurs in effect shortly after the succession. Такая натурализация, независимо от того, стремится ли лицо натурализоваться в третьем государстве или в другом государстве-преемнике или государстве-предшественнике, явно выходит за рамки проектов статей, даже если она фактически происходит вскоре после правопреемства.
Больше примеров...