Английский - русский
Перевод слова Nationwide
Вариант перевода Национальная

Примеры в контексте "Nationwide - Национальная"

Примеры: Nationwide - Национальная
In August, UNMIL and the Liberia National Police would complete a joint assessment of basic capacities nationwide. В августе МООНЛ и Либерийская национальная полиция должны были завершить совместную оценку потенциала основных национальных структур.
Special, 2010 National Association of Vocational Education of China is a nationwide mass educational organization founded in Shanghai in 1917. Китайская национальная ассоциация профессионально-технического обучения является общенациональной массовой образовательной организацией, которая была основана в Шанхае в 1917 году.
The National Referral System with a nationwide coverage included multi-disciplinary professional education for law enforcement officials, social and medical personnel. Национальная система консультативной помощи, охватывающая всю территорию страны, предусматривает междисциплинарную профессиональную подготовку сотрудников правоохранительных органов, социальных и медицинских работников.
The National Elections Commission has commenced consultations on the implementation of its role and a nationwide assessment of its facilities. Национальная избирательная комиссия начала консультации по вопросам выполнения своих функций и общенациональной оценки своих возможностей.
Through such nationwide programmes as the National Solidarity Programme, the Government aims to take reconstruction to the villages and households of Afghanistan. На основе таких общенациональных программ, как Национальная программа укрепления солидарности, правительство стремится довести реконструкцию до деревень и домов Афганистана.
Belarus currently has a nationwide system of continuous education beginning at the pre-school level. В настоящее время в стране действует национальная система беспрерывного образования, первой ступенью которой является дошкольное воспитание.
The National Commission for Women is the State institution that continues to advocate the eradication of gender-based violence nationwide. Национальная комиссия по делам женщин является государственным органом, который продолжает выступать за искоренение гендерного насилия в общенациональном масштабе.
For medical equipment and devices, nationwide prices are approved by the ministers of finance and health, as proposed by the managing organization. Национальная тарифная сетка с нормативами для медицинского оборудования и инвентаря утверждается министрами финансов и здравоохранения по предложению управляющей компании.
The national programme therefore provides critical nationwide environmental and energy benefits while ensuring that consumers have a full range of vehicle choices. В этом списке данная национальная программа позволяет получить серьезные выгоды в плане охраны окружающей среды и экономии энергии в национальном масштабе с обеспечением при этом для потребителей возможности выбора из полного диапазона транспортных средств.
Thailand also has the National Older Persons Commission, which has the main duty to monitor and review the pension schemes for the people nationwide. В Таиланде есть также Национальная комиссия по делам пожилых лиц, главной задачей которой является наблюдение за пенсионными планами населения всей страны и их обзор.
He asked whether the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights had undertaken any nationwide surveys to gauge people's perception of the problem of racial discrimination. Он спрашивает, проводила ли Национальная консультативная комиссия по поощрению и защите прав человека какие-либо общенациональные обследования для оценки восприятия населением проблемы расовой дискриминации.
The National Poverty Alleviation Programme, inasmuch as it is a nationwide programme, covers all the islands, municipalities and cities of the country. Национальная программа по борьбе с нищетой, являясь общенациональной, призвана обеспечить охват всех островов, муниципалитетов и населенных пунктов страны.
UNIC Lagos and the National Human Rights Commission co-sponsored a nationwide human rights essay contest for secondary school students. ИЦООН в Лагосе и Национальная комиссия по правам человека организовали среди учащихся средних школ национальный конкурс на лучшее сочинение по правам человека.
The National Commission for UNESCO of the Philippines has translated it into the national language and distributed it nationwide. Национальная комиссия Филиппин по делам ЮНЕСКО перевела Декларацию на национальный язык и распространила ее текст на территории всей страны.
They had established a national commission to combat drugs and drug addition and had designed and implemented a nationwide plan with the cooperation of the relevant government bodies and non-governmental organizations. Была создана национальная комиссия по борьбе с наркотиками и токсикоманией, а также разработан и уже осуществляется при содействии со стороны компетентных государственных органов и неправительственных организаций национальный директивный план.
The National Convention would draft a new Constitution to be submitted for a nationwide referendum, which would be followed by elections. Национальная конференция разработает проект новой конституции, которая будет представлена на общенациональный референдум, вслед за которым будут проведены выборы.
In 1991, China instituted the National Child Mortality Monitoring Network, which has 81 monitoring stations nationwide and can provide urban and rural data separately. В 1991 году в Китае была создана Национальная сеть по наблюдению за уровнем детской смертности, в ведении которой в масштабах всей страны находится 81 контрольная станция и которая может представлять данные в разбивке по городским и сельским районам.
In addition, the national strategy had paved the way for a nationwide study on gender and the establishment of a centre offering psychological, social and legal support. Кроме того, национальная стратегия позволила провести национальное исследование по гендерной проблематике и создать центр психосоциальной и судебной помощи.
As to the provision of health services in remote areas, a major national programme included plans to reform health care and facilitate access to services nationwide. В отношении предоставления медицинского обслуживания в отдаленных районах основная национальная программа включает планы реформирования здравоохранения и облегчения доступа к обслуживанию на территории всей страны.
The Anti-Trafficking Centre implemented a National Referral Mechanism in 2008 including a national reference group and 6 regional reference groups covering Denmark nationwide. Центр по борьбе с торговлей людьми создал в 2008 году Национальный справочный механизм, в рамках которого действуют национальная и шесть региональных справочных групп, охватывающие своей деятельностью всю территорию страны.
For example, a centralized nationwide monitoring approach has been adopted in China, whereby the China National Working Commission on Ageing holds a yearly conference to share information, monitor and coordinate work related to ageing. Например, централизованный общенациональный подход к мониторингу был принят в Китае, в результате чего Китайская национальная рабочая комиссия по проблемам старения проводит ежегодные конференции для обмена информацией, мониторинга и координации работы, связанной со старением.
A nationwide national intelligence system has been introduced and in the last six months a great deal of effort has been put into making it effective and to ensure that it operates across all entities and police agencies in Bosnia and Herzegovina. Была внедрена национальная система разведки в масштабах всей страны, и в последние шесть месяцев были приложены значительные усилия с целью обеспечить ее эффективность и функционирование во всех образованиях и полицейских ведомствах в Боснии и Герцеговине.
Equally important was the creation in 2000 of a National Commission on Human Rights to promote and monitor protection of human rights nationwide. Не меньшее значение имеет тот факт, что в 2000 году была создана Национальная комиссия по правам человека в целях поощрения прав человека по всей стране и наблюдения за защитой прав человека.
According to the report, the National Poverty Alleviation Commission, established in 2003, provides support to the disadvantaged with a view to facilitating their insertion into the labour market; it is part of a nationwide programme. Согласно докладу, Национальная комиссия по борьбе с нищетой, созданная в 2003 году в рамках общестрановой программы, оказывает поддержку малоимущим в целях содействия их участию на рынке труда.
A national commission, chaired by the Minister of Justice, was coordinating nationwide activities in celebration of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration Национальная комиссия под председательством министра юстиции координирует проведение мероприятий по празднованию пятидесятой годовщины Всеобщей декларации в масштабах всей страны.