Английский - русский
Перевод слова Nationalism
Вариант перевода Национализм

Примеры в контексте "Nationalism - Национализм"

Примеры: Nationalism - Национализм
The Federal Republic of Yugoslavia was appalled that the representative of Germany stated that "Serbian nationalism - the ruthless readiness to wage war for more territory - was and continues to be a main cause of this conflict" in the former Yugoslavia. Союзную Республику Югославию глубоко возмутило заявление представителя Германии о том, что "Сербский национализм - не знающая жалости готовность вести войну за большие территории - был и по-прежнему остается основной причиной этого конфликта" в бывшей Югославии.
For example, an analysis of political factors makes it possible to consider matters as different as nationalism, colonialism, the role of political parties in incitement to racial hatred, etc. Так, например, анализ политических факторов позволяет затронуть такие столь разные вопросы, как национализм, колониализм, роль политических партий в подстрекательстве к расовой ненависти, и т.д.
Two related phenomena observed in many parts of the world were also commented on in that working paper: the language, ideology and actions of xenophobia, and the language, symbols and in particular actions of extreme nationalism. В вышеупомянутом рабочем документе рассматривались также два взаимосвязанных явления, наблюдавшихся во многих частях мира: ксенофобия с ее понятиями, идеологией и проявлениями и крайний национализм с его понятиями, атрибутами и в особенности практикой.
Contemporary forms of racism and racial discrimination seemed to have their roots in the global economic crisis and the ensuing competition for economic resources, which fostered a refusal to share with the poorer and the less advanced, and exacerbated nationalism, intolerance, xenophobia and racism. Современные формы расизма и расовой дискриминации, по-видимому, обусловлены глобальным экономическим кризисом и, как следствие, борьбой за экономические ресурсы, что объясняет отказ помогать малоимущим и менее развитым странам и обостряет национализм, нетерпимость, ксенофобию и расизм.
The International Centre for Ethnic Studies, since its establishment in 1982, has engaged in research and policy formulation programmes and projects in the areas of ethnicity, nationalism, comparative federalism, collective violence, multiculturalism, violence against women, and governance. Со времени своего основания в 1982 году Международный центр по изучению этнических проблем занимается программами и проектами, связанными с исследованиями и разработкой политики в таких областях, как этническая принадлежность, национализм, сопоставительный федерализм, коллективное насилие, культурное многообразие, насилие в отношении женщин и управление.
We must still define the meaning of civilization, as well as the ideas and concepts that link it to other concepts, such as culture, nationalism, religion and other elements. Нам надлежит определить понятие цивилизации, а также обозначить суть идей и концепций, связывающих ее с другими концепциями, таких, как культура, национализм, религия и другие элементы.
For 10 years during the war in Bosnia and Herzegovina, and during the initial years of peace-building and reconstruction of the country, we witnessed how terrorism, religious fundamentalism, nationalism and segregation led to nothing but war criminals, organized crime, poverty and injustice. В течение 10 лет продолжавшейся в Боснии и Герцеговине войны и в первые годы миростроительства и восстановления мы были свидетелями того, как терроризм, религиозный фундаментализм, национализм и сегрегация приводили лишь к тому, что появились военные преступники, организованная преступность, нищета и несправедливость.
Mr. Dimitrijevic agreed, but said that there was a certain ambiguity in article 1 of the Convention in that its reference to "national origin" could be interpreted as "nationalism" as a ground constituting "racial discrimination". Г-н Димитриевич согласился с этим, однако заявил, что в статье 1 Конвенции имеется определенная неясность в том, что содержащуюся в ней ссылку на "национальное происхождение" в качестве одного из признаков, определяющих "расовую дискриминацию", можно толковать как "национализм".
Western European intellectuals realized that both nationalism and imperialism were unacceptable approaches to state-building, and that European stability required a union of nations that could and should expand, but that would never be transformed into an empire. Западноевропейская интеллигенция поняла, что и национализм, и империализм были недопустимыми подходами к построению государства, и что для европейской стабильности необходим союз наций, который может и должен расширяться, но который никогда не превратится в империю.
Areas in which an "open nationalism" could be a particularly adept approach include trade and poverty, trade and gender, and trade and the creative industries. Областями, в которых "национализм открытости" может быть самым приемлемым подходом, являются торговля и борьба с бедностью, торговля и обеспечение гендерного равенства, а также торговля и развитие творческой деятельности.
The representative of France mentioned the fact, as indeed have many others, that they did not regard the vote as a vote for nationalism. Представитель Франции упомянул тот факт, что, по сути дела, подобно многим другим, они не рассматривали это голосование, как голосование за национализм.
Azerbaijan's contribution to industrial development in and outside the southern Caucasus region would be much more impressive if that region was free from such dangerous phenomena as separatism and nationalism, which used terrorism to achieve their narrow objectives. Вклад Азербайджана в промышленное развитие в южно-кавказском регионе и за его пределами мог бы быть более внушительным, если бы в этом регионе не было таких опасных явлений, как сепаратизм и национализм, которые используют терроризм для достижения своих узкокорыстных целей.
It considers the local and global character of such challenges as intervention, nationalism, gender equality, climate change, and scarcity of water and other natural resources, and whether and how these challenges can be met. При этом во внимание принимаются местные и глобальные параметры таких проблем, как вмешательство, национализм, гендерное равенство, изменение климата, нехватка воды и других природных ресурсов, а также рассматриваются возможности и пути решения этих проблем.
After liberation, the Korean War had divided the peninsula but Korean nationalism, based on a notion of homogeneity, had been the key to maintaining the idea of a single nation. После освобождения полуостров был разделен надвое корейской войной, но корейский национализм, основанный на понятии однородности, стал ключевым фактором в сохранении идеи единой нации.
Nevertheless, their non-political nationalism was strong enough to establish national institutions such as the University of Wales in 1893, and the National Library of Wales and the National Museum of Wales in 1907. Тем не менее, их неполитический национализм был достаточно сильным, чтобы создать национальные институты такие, как Университет Уэльса в 1893 году, Национальная библиотека Уэльса и Национальный музей Уэльса в 1907 году.
Ulster nationalism is a school of thought in Northern Ireland politics that seeks the independence of Northern Ireland from the United Kingdom without joining the Republic of Ireland, thereby becoming an independent sovereign state separate from both. Ольстерский национализм (англ. Ulster nationalism) - название, данное идеологическому движению, выступающему за независимость Северной Ирландии (части Ольстера) от Соединённого Королевства без её присоединения к Республике Ирландия, то есть за превращение Северной Ирландии в независимое суверенное государство.
There are encouraging signs in Kosovo, thanks to the efforts of the Kosovo Force and the Stabilization Force, although those signs are sometimes clouded by the behaviour of those who continue to encourage division and extreme nationalism. Благодаря усилиям Сил для Косово и Сил по стабилизации в Косово налицо обнадеживающие признаки, хотя они порой омрачаются действиями тех, кто по-прежнему поощряет раскол и крайний национализм.
During the review period the annual topics of focus were combating religious hatred and intolerance; nationalism and religious liberty; religious extremism and religious liberty; and defamation of religions and freedom of expression. В течение рассматриваемого периода главными темами года были борьба с ненавистью и нетерпимостью на религиозной почве, национализм и свобода вероисповедания, религиозный экстремизм и свобода вероисповедания, диффамация религий и свобода самовыражения.
He and the archbishop, later named Metropolitan of All Japan, worked closely as the choir developed and the Cathedral was restored, until in 1940 the militaristic government, championing extreme nationalism, forced the non-Japanese leaders in the Church of Japan to "retire." Он и архиепископ, позднее положенный в митрополита всея Японии, работали в тесном сотрудничестве над хором и восстановлением собора, пока в 1940 году милитаристское правительство, отстаивая крайний национализм, вынудило не-японских руководителей в Церкви Японии уходить на пенсию.
Symposium on "Nationalism and racism in Europe", Istanbul, 29 and 30 April 1994, presentation entitled "Human rights and nationalism in Greece today" Симпозиум по теме "Национализм и расизм в Европе", Стамбул, 29-30 апреля 1994 года, доклад по теме "Права человека и национализм в современной Греции"
Vilnius University, (Lithuania): teaching and research areas: family history; women's history; women's movements; women and nationalism; women and totalitarian regimes; trafficking in women; gender mainstreaming Вильнюсский университет (Литва): преподавательская и исследовательская работа в следующих областях: генеалогия; история женщин; женские движения; женщины и национализм; женщины и тоталитарные режимы; торговля женщинами; учет гендерных вопросов
Nationalism played a significant role in Greek politics during the first century and a half of existence of the Greek state. Национализм сыграл значительную роль в греческой политике в течение первых полутора веков существования греческого государства.
Nationalism requires first a national consciousness, the awareness of national communality of a group of people, or nation. Национализм требует в первую очередь национального самосознания, осознания национальной общности группы людей.
Nationalism, racism, and the dominance of the Westphalian state system are considered antithetical to the adoption of a global civic identity. Национализм, расизм, господство Вестфальской системы государств считаются антитезами к принятию глобальной гражданской идентичности.
Nationalism can all too easily fill a void. Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.