| Conflicts that intermingle nationalism, ethnic rivalries and religious intolerance have erupted in many parts of the world. | Во многих частях мира возникают конфликты, в которых переплетается национализм, этническая вражда и религиозная нетерпимость. |
| Ethnic conflicts and militant nationalism are posing new threats to international peace. | Этнические конфликты и воинствующий национализм представляют собой новые угрозы международному миру и безопасности. |
| The conflicts in the former Yugoslavia are a tragic example of the bloody excesses to which exaggerated nationalism can lead. | Конфликты на территории бывшей Югославии - трагический пример того, к каким кровавым эксцессам может привести непомерный национализм. |
| Today, Serb and Greek nationalism are seriously threatening the Balkans. | Сегодня сербский и греческий национализм представляют собой серьезную угрозу на Балканах. |
| That nationalism is bogged down in grave crimes. | Этот национализм погряз в серьезных преступлениях. |
| Greek nationalism, too, is another growing threat to Albania and the Albanians. | Греческий национализм представляет собой также растущую угрозу для Албании и албанцев. |
| Hegemonistic nationalism is increasingly becoming a perilous disaster for Eastern Europe. | Гегемонистический национализм становится все более опасной катастрофой для Восточной Европы. |
| As a challenge to the primacy of law and to respect for human rights, extreme nationalism constitutes a threat to the international order. | Бросая вызов примату права и уважению прав человека, крайний национализм несет угрозу международному порядку. |
| Indeed, narrow nationalism, religious fanaticism, ethnic rivalry and hegemonism have resurfaced, unfortunately plunging certain parts of the world into turmoil. | Действительно, узкий национализм, религиозный фанатизм, этническое соперничество и гегемонизм вновь всплыли на поверхность, к сожалению, ввергнув некоторые районы мира в беспорядок. |
| Incipient nationalism, ethnic conflicts and excessive protectionism are threatening peace, security, and growth in trade. | Зарождающийся национализм, этнические конфликты и чрезмерный протекционизм угрожают миру, безопасности и развитию торговли. |
| Mr. CHIGOVERA supported Mr. Diaconu's proposal, since, in his opinion, nationalism was not always associated with racism. | Г-н ЧИГОВЕРА поддерживает предложение г-на Диакону, поскольку, по его мнению, национализм не всегда связан с расизмом. |
| Meanwhile nationalism, xenophobia and neo-fascism are on the rise, leading to racial and ethnic tensions and growing civil strife. | Между тем, национализм, ксенофобия и неофашизм поднимают голову, приводя к расовой и этнической напряженности и росту гражданских конфликтов. |
| Extreme nationalism of any kind will not help South Africa. | Крайний национализм любого толка не поможет Южной Африке. |
| The ethnic minorities living in the country considered the growing nationalism as a great danger to them. | Проживающие в стране этнические меньшинства рассматривали усиливающийся национализм в качестве серьезной опасности для их существования. |
| Greek nationalism (or Hellenic nationalism) refers to the nationalism of Greeks and Greek culture. | Греческий национализм (реже эллинский национализм) - национализм греков и греческой культуры. |
| Austrian nationalism German nationalism Germans Swabian nationalism James Minahan. | Австрийский национализм Немецкий национализм Немцы Швабский национализм James Minahan. |
| Egyptian nationalism has typically been a civic nationalism that has emphasized the unity of Egyptians regardless of ethnicity or religion. | Египетский национализм, как правило, гражданский национализм, подчёркивающий единство египтян, независимо от их этнической принадлежности или религии. |
| This new nationalism takes different economic forms: trade barriers, asset protection, reaction against foreign direct investment, policies favoring domestic workers and firms, anti-immigration measures, state capitalism, and resource nationalism. | Этот новый национализм принимает различные экономические формы: торговые барьеры, защита активов, реакция против прямых иностранных инвестиций, политика благоприятствующая местным работникам и фирмам, анти-иммиграционные меры, государственный капитализм и ресурсный национализм. |
| Ideologically-driven religious nationalism may not necessarily be targeted against other religions per se, but can be articulated in response to modernity and, in particular, secular nationalism. | Религиозный национализм, движимый идеологией, не обязательно направлен против других религий как таковых, но он может проявляться в ответ на современные течения и также, в частности, на светский национализм. |
| Greek nationalism is dangerous not only on account of its tradition but also because of the fact that it has the privilege of being a somewhat forgotten nationalism. | Греческий национализм опасен не только в силу своего традиционного характера, но также и с учетом того факта, что он имеет честь представлять собой где-то давно забытый национализм. |
| Arthur Koestler was right when he said that there is nationalism, and there is football nationalism - and that the latter is the more deeply felt. | Артур Кестлер был прав, когда сказал, что существует национализм и существует футбольный национализм - и что последний ощущается более глубоко. |
| So it's not spiritualism or nationalism. | Итак, это не духовность и не национализм. |
| Egyptian nationalism is the nationalism of Egyptians and Egyptian culture. | Египетский национализм относится к национализму египтян и египетской культуры. |
| Religious nationalism is the relationship of nationalism to a particular religious belief, dogma, or affiliation. | Религиозный национализм - это связь национализма с определенной религиозной верой, догмой и принадлежностью. |
| Indeed, religious nationalism may articulate itself as the binary of secular nationalism. | Религиозный национализм несомненно может выражаться как составляющая светского национализма. |