Cooperation, solidarity and pluralism were the way forward, rather than nationalism. |
Движению вперед способствует не национализм, а такие факторы, как сотрудничество, солидарность и плюрализм. |
Armenian nationalism in the modern period has its roots in the romantic nationalism of Mikayel Chamchian (1738-1823) and generally defined as the creation of a free, independent and united Armenia formulated as the Armenian Cause (Armenian: Հայ Դատ, or Hye Dat). |
Современный армянский национализм берёт начало в романтическом национализме Микаэла Чамчяна (1738-1823) и строится в основном вокруг идеи создания, укрепления и дальнейшего расширения свободного, единого и независимого армянского государства в пределах исторической Армении, будучи тесно связанной с идеями Армянского вопроса. |
The right's always been about money, nationalism, the law of the jungle. |
А идеей правых всегда было бабло, национализм и жажда власти. |
But soon politics took over, and he focused on trying to establish a socialist party that would at the same time appeal to Hungarian nationalism. |
В политике поначалу раздумывал о создании социалистической партии, которая бы одновременно отвечала чаяниям венгерского национализм. |
The ideology of far right-wing groups consisted of an exacerbated nationalism mixed with xenophobic, racist and anti-Semitic ideas and showed a deep suspicion of democratic principles. |
Для идеологии ультраправых характерен крайний национализм, справленный агрессивными, ксенофобскими, расистскими и антисемитскими идеями и подпитываемый глубоким неверием в принципы демократии. |
Unlike socialist and democratic antistate theories the Ukrainian nationalism teaches that the precondition of providing Nation's all-round development and its active role on the world arena is the own independent State. |
В отличие от социалистических и демократических антигосударственных теорий, Украинский национализм учит, что предпосылкой обеспечения всестороннего развития Нации и ее активной роли в мировом окружении есть собственное, Самостоятельное государство. |
Modern Irish nationalism with democratic aspirations began in the 1790s with the founding of the Society of the United Irishmen. |
Современный ирландский национализм с демократическими устремлениями образовался в 1790-е годы, когда Теобальд Вольф Тон основал Ирландскую Парламентскую партию. |
As globalization advances and economies become more tightly integrated, worries about the effects of foreign competition - through trade or through foreign investment - have fueled economic nationalism and protectionist sentiments. |
По мере развития глобализации и более сильного интегрирования экономики различных стран, опасения последствий конкуренции с другими странами (посредством торговли или иностранных инвестиций) подпитывают экономический национализм и протекционистские настроения. |
But nationalism is, of course, not inevitably violent: it flares into conflict only in places with a flammable legacy. |
Но национализм, конечно, не обязательно является насильственным: он даёт вспышку конфликту, только в местах с «легко воспламеняемым» наследием. |
This is dangerous, as history demonstrates that leaders who allow or stimulate excessive nationalism can all too easily become trapped by it. |
Это слишком опасно. Как показывает история, многие лидеры, которые позволяли либо стимулировали неумеренный национализм, очень часто сами попадали в его ловушку. |
Meanwhile, his political concept of Nasakom (nationalism, religion, and communism) has promoted an explosive growth in the PKI. |
Между тем, его политическая концепция Насаком (национализм, религия, коммунизм) поспособствовала взрывному росту членов Коммунистической партии Индонезии. |
For Alexei and Lisa, nationalism is not just a mind-set, it's a way of life - including what they wear. |
Для Алексея и Лизы национализм - это не просто образ мыслей, он отражается во всей их жизни, включая одежду. |
Football hooliganism and nationalism create a witch's brew that, until lately, has rarely been sipped in Asia. |
Футбольное хулиганство и национализм - это дьявольская смесь, которая до последнего времени редко проникала в Азию. |
Already the 200,000-member Federation of Labour Unions has joined the opposition bandwagon, and Siniora's proposals will further fuel grassroots populist nationalism. |
Федерация профсоюзов рабочих с уже 200000 членами присоединилась к оппозиционному массовому движению, а предложения Синайоры будут и дальше питать массовый популистский национализм. |
During World War II, Soviet socialist patriotism and Russian nationalism merged, portraying the war not just as a struggle of communists versus fascists, but more as a struggle for national survival. |
Во время Второй мировой войны советский патриотизм и русский национализм в значительной степени оказались соединены друг с другом, поскольку в советском обществе война мыслилась не только как битва между социалистами и капиталистами, но в первую очередь как борьба за само национальное выживание. |
Other important factors were partisan politics, abolitionism, nullification vs secession, Southern and Northern nationalism, expansionism, economics and modernization in the Antebellum period. |
Дополнительными факторами, обострявшими отношения между Севером и Югом, были противоречия между политическими партиями, аболиционизм, национализм и местный патриотизм, территориальная экспансия, экономический кризис и модернизация экономики в предвоенный период. |
The EDL's broader ideology features nationalism and populism, blaming a perceived decline in English culture on high immigration rates and an uncaring political elite. |
Идеология «Лиги» в широком плане включает национализм и популизм, виня высокий уровень иммиграции и равнодушную к этому политическую элиту за воспринимаемый ими упад английской культуры . |
Ethnic nationalism has re-emerged, a phenomenon in which the unifying bond of common citizenship is replaced by racial or religious exclusivity. |
Вновь проявил себя этнический национализм - явление, характеризующееся тем, что способствующее объединению чувство принадлежности к единому государству вытесняется чувством собственной расовой или религиозной исключительности. |
Unrestrained economic nationalism and "beggar-my-neighbour" policies took root almost everywhere in the 1930s, spilling over into political revanchism, totalitarianism and militarism in some countries, isolationism in others. |
В 30-е годы XX века почти повсеместно укоренились безудержный экономический национализм и политика, основанная на принципе «разори соседа своего»; они переросли в политический реваншизм, тоталитаризм и милитаризм, в одних странах, и в изоляционизм - в других. |
A respected United States columnist, writing under the headline "Ethnic nationalism is still prevailing", thinks that we probably should. |
Один уважаемый американский политобозреватель в статье под заголовком «Этнический национализм господствует по-прежнему» высказывает мнение, что нам, вероятно, следует это сделать. |
Institutionalized adultism, ageism, classism, elitism, ethnocentrism, nationalism, speciesism, racism, and sexism are some examples of structural violence as proposed by Galtung. |
Институционализированные расизм, национализм, эйджизм, классовая дискриминация, элитизм, этноцентризм являются примерами структурного насилия по определению Галтунга. |
His fields of study are the Soviet Union and post-Soviet Russia; nationalism; ethnic conflict; the role of emotions in politics; South Caucasus; and Russian/Soviet historiography. |
Сферой его интересов являются Советский Союз и постсоветская Россия, национализм и этнические конфликты, Южный Кавказ и российская и советская историография. |
These steps will be most effective if countries act in concert, in a mutually supportive way. Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers. |
Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций. |
I am not sure nationalism and non-nationalism is necessarily the only criterion by which you can judge Bosnian politics any longer. I think we are moving to a rather subtle and more complex structure. |
Я не уверен, что по-прежнему национализм и ненационализм непременно являются единственным критерием, по которому вы можете судить о боснийской политике. |
He considered that, although nationalism and racism sometimes went together, it should not be implied that every national policy was necessarily racist. |
Г-н€Ютсис считает, что, если национализм и расизм иногда и являются двумя сторонами одной медали, не следует считать, что любая национальная политика обязательно носит расистский характер. |