Английский - русский
Перевод слова Narrow
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Narrow - Сократить"

Примеры: Narrow - Сократить
Nigeria noted Yemen's strong commitment to its international obligations and its voluntary commitment to establish an institutional mechanism to implement the recommendations of this review and narrow the gender gap in education and illiteracy. Нигерия отметила решимость Йемена выполнять свои международные обязательства и его добровольное обязательство создать институциональный механизм для выполнения рекомендаций настоящего обзора и сократить разрыв в показателях уровня образования и грамотности между мужчинами и женщинами.
through process of elimination and caveat emptor, which will require assembling a few more facts, we can narrow this down considerably. Учтя все риски и собрав побольше фактов, мы сможем существенно сократить этот список!
A fourth is seeking the basis of an appropriate social-integration policy, in view of the fact that we have a homogeneous population made up of people earning disparate levels of income and that we need to narrow the current income gaps. Четвертая - стремление создать основу соответствующей социально-интеграционной политики с учетом того факта, что мы располагаем однородным населением, уровень доходов которого неравномерен, и что нам нужно сократить нынешний разрыв в размерах доходов.
It was important to build a people-centred, development-oriented information society to narrow the digital divide, achieve the Millennium Development Goals, promote economic development and facilitate the dissemination and application of knowledge. Важно создать направленное на удовлетворение потребностей людей, ориентированное на развитие информационное общество, с тем чтобы сократить разрыв в использовании компьютерных технологий, обеспечить достижение целей в области развития Декларации тысячелетия, стимулировать экономическое развитие и способствовать распространению и применению знаний.
It is necessary to narrow the distance between landlocked developing countries and world markets by improving power and transportation infrastructure and by connecting missing links in road networks throughout Africa, as well as improving the port facilities of transit countries. Необходимо сократить расстояние между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и мировыми рынками путем совершенствования энергетической и транспортной инфраструктуры и восполнения недостающих звеньев в дорожные сети во всей Африке, а также усовершенствования портовой инфраструктуры стран транзита.
Parallel to the measures taken for the benefit of the public sector, and as part of its continuing effort to narrow the gap between public and private sector workers, the Government established a mechanism for dialogue between employers and other stakeholders. Одновременно с действиями в интересах государственного сектора государство, постоянно стремясь сократить разрыв между работниками государственного и частного секторов, создало механизм консультаций между предпринимателями и различными социальными партнерами.
Thus, secured lending mechanisms that narrow that gap can decrease the costs of the transaction by lowering the creditor's pre-credit assessment of the risk of non-payment. Таким образом, механизмы кредитования под обеспечение, снижающие этот риск, могут сократить стоимость сделки в результате смягчения оценки риска неплатежа, производимой кредитором до предоставления ссуды.
Well, we could use DITU to search for activity that matches the sounds we hear and then use that to narrow down on Drew's location, but there's just one little problem... Мы можем использовать отдел перехвата данных, чтобы найти местоположение которое полностью совпадает со звуком, который мы слышим, и потом использовать это, чтобы сократить список возможных местоположений Дрю. но есть одна маленькая проблемка...
I can't even narrow my keychains down to a top three. Я не могу сократить выбор брелока до трех вариантов.
USA coach Bob Bradley used a narrow and deep 4-4-2 designed to force Spain's possession to wide areas and draw the Spanish defence out of shape, creating space for counter-attacks that resulted in goals for Jozy Altidore and Clint Dempsey. Тренер американцев Боб Брэдли полагался на тактику 4-4-2 с глубокой обороной, которая должна была сократить пространство для испанского владения мячом и подёргать испанскую оборону, чтобы можно было проводить контратаки.
(a) To adopt effective measures to eliminate horizontal and vertical occupational segregation, narrow and close the gender wage gap, and apply the principle of equal remuneration and equal opportunities at work; а) принять эффективные меры в целях ликвидации горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации, сократить и ликвидировать разрыв в заработной плате, обеспечить равное вознаграждение за труд равной ценности и равные возможности на рабочем месте;