Английский - русский
Перевод слова Narrative
Вариант перевода Описательная часть

Примеры в контексте "Narrative - Описательная часть"

Примеры: Narrative - Описательная часть
They emphasized that the programme narrative did not refer to all the relevant mandates and omitted a number of important issues contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, in particular in the area of economic and social rights. Они подчеркнули, что описательная часть программы не охватывает все соответствующие мандаты и в ней опущен ряд важных вопросов, содержащихся в Венской декларации и Программе действий, в частности в области экономических и социальных прав.
It was stated that the narrative had to be strictly consistent with the mandates contained in the medium-term plan and that some activities, in particular the drafting of an additional protocol on computer-related crime and a convention against corruption and bribery, were not based on specific mandates. Было указано, что описательная часть должна строго соответствовать содержащимся в среднесрочном плане мандатам и что некоторые виды деятельности, в частности разработка дополнительного протокола по компьютерным преступлениям и конвенции о борьбе с коррупцией и взяточничеством, не основываются на конкретных мандатах.
A view was expressed that the new narrative was based on the approved medium-term plan and not on programme 28 of the revised medium-term plan for the period 1998-2001, which was still under consideration. Было высказано мнение о том, что новая описательная часть имеет в своей основе утвержденный среднесрочный план, а не программу 28 пересмотренного среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, которая все еще находится на этапе рассмотрения.
The revised Programme Regulations and Rules also require the narrative of the medium-term plan to include accomplishments to be achieved and indicators of achievement, and the programme budget to include expected accomplishments. В пересмотренных Положениях и Правилах, касающихся программ, требуется также, чтобы описательная часть среднесрочного плана включала информацию о достижениях, которых предстоит добиться, и показателях достижения результатов, а бюджет по программам включал информацию об ожидаемых достижениях.
In accordance with the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Committee that the United Nations Office on Drugs and Crime carefully monitor changing geographical needs, the narrative below is presented by region and theme. С учетом просьбы Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о том, чтобы Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности пристально следило за динамикой страновых и региональных потребностей, приводимая ниже описательная часть представлена по регионам и темам.
Accordingly, the budget should include a programme narrative for that section which should reflect the views of Member States and should be discussed by the relevant legislative bodies, including the Committee for Programme and Coordination. В соответствии с этим в бюджет по этому разделу должна включаться описательная часть программы, в которой должны отражаться мнения государств-членов и которая должна обсуждаться соответствующими директивными органами, включая Комитет по программе и координации.
The tables are followed by a narrative on the financial implications of the three recommendations of the Commission, namely: За приведенными таблицами следует описательная часть, касающаяся финансовых последствий, связанных с осуществлением трех рекомендаций Комиссии, а именно рекомендаций, касающихся:
For the present study, narrative reports on projects that were financed between 2006 and 2010 were reviewed in terms of project performance; the reports on projects financed in 2011 are not yet available. Для целей настоящего исследования описательная часть отчетов о проектах, профинансированных в период с 2006 по 2010 год, рассмотрена с точки зрения проектных показателей, в то время как сведения о проектах, профинансированных в 2011 году, еще не получены.
The related programme narrative in the proposed programme budget for safety and security has therefore been prepared on the basis of safety and security issues addressed under a new programme 27, Safety and security. Поэтому соответствующая описательная часть программы, касающаяся охраны и безопасности, в предлагаемом бюджете по программам подготовлена на основе рассмотрения вопросов охраны и безопасности в рамках новой программы 27 «Охрана и безопасность».
Both the narrative of the medium-term plan for subprogramme 4 and the programme of activities for the biennium 2004-2005 for the same subprogramme were submitted to the Commission on Sustainable Development at its eleventh session, held from 28 April to 9 May, for review. Как описательная часть подпрограммы 4 в среднесрочном плане, так и программа деятельности в рамках той же подпрограммы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов были представлены на рассмотрение Комиссии по устойчивому развитию на ее одиннадцатой сессии, проходившей с 28 апреля по 9 мая.
A number of delegations stressed that the programme narrative included in subprogramme 5, Microeconomic issues and policies, of programme 12 did not have legislative mandate and that the subprogramme should be reformulated. Ряд делегаций подчеркнули, что описательная часть программы, включенная в подпрограмму 5 "Микроэкономические вопросы и политика" программы 12, не опирается на директивный мандат и что формулировку этой подпрограммы следует изменить.
The programme narrative for each of the programmes should be about one-page single-spaced, while subprogrammes within the Organization/Department should correspond to an organizational unit, normally at the level of the division, with the description of each subprogramme of about one page. Описательная часть программы по каждой из программ должна иметь объем примерно одной страницы через один интервал, в то время как подпрограммы по организации/департаменту должны соответствовать организационным подразделениям, обычно на уровне отдела, с примерно одностраничным описанием каждой подпрограммы.
It was considered that the narrative under overall orientation should include a reference to the outcome of the International Conference on Financing for Development and to the outcome of the World Summit on Sustainable Development in support of the New Partnership for Africa's Development. Было выражено мнение, что описательная часть под рубрикой общей направленности должна включать ссылку на решения Международной конференции по финансированию развития и на решения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в поддержку Нового партнерства в интересах развития Африки.
Programme narrative on strategies and justifications Описательная часть программы, касающаяся стратегий и обоснований
A narrative description of each report that captures every important item of information relating to a particular incident is also entered. Также вводится описательная часть каждого сообщения, в которой говорится обо всех важных фактах, относящихся к конкретному инциденту.
Other delegations noted that the report would be more useful if the narrative part could be reduced and more emphasis were placed on results and impact rather than outputs. Другие делегации отметили, что доклад был бы более полезным, если бы его описательная часть была короче и если бы больше внимания уделялось не мероприятиям, а результатам и воздействию.
For example, in 2010 a narrative component was added whereby senior managers were asked to indicate how they proposed to pay particular and personal attention to the attainment of the key priorities stated in their compact. Так, например, в 2010 году была добавлена описательная часть, в которой старшие руководители должны указать, как они лично намереваются уделять особое внимание решению наиважнейших задач, изложенных в их договоре.
To avoid a substantial increase in translation costs caused by the new United Nations Secretariat rules and price scales implemented in 2012, only the narrative part of the country programme document will be translated. Чтобы избежать существенного увеличения расходов на письменный перевод в связи с установлением Секретариатом Организации Объединенных Наций новых правил и расценок в 2012 году, будет переводиться лишь описательная часть документа по страновой программе.
While the narrative part of the report will focus on activities (implemented or planned) as well as on information relevant to the institutional UNCCD process at national level, the country profile should capture the status of land degradation in a given country. Если описательная часть доклада будет сфокусирована на практической деятельности (выполненной или планируемой), а также на информации, касающейся институционального аспекта процесса осуществления КБОООН на национальном уровне, то в страновом досье должно быть указано состояние процессов деградации земель в данной стране.
Requests the Secretary-General, in this regard, to ensure that, in the submission of future budget documents, the narrative parts are based solely on factual information; просит Генерального секретаря в этой связи обеспечить, чтобы при представлении будущих бюджетных документов описательная часть основывалась исключительно на фактологической информации;
The view was expressed that the narrative of section 16 as well as expected accomplishments and indicators of achievement differed in part from the text of programme 14 of the medium-term plan. Было выражено мнение о том, что описательная часть раздела 16, а также ожидаемые достижения и показатели достижения результатов частично отличаются от текста программы 14 среднесрочного плана.
While the narrative part of the national report will be useful to the CRIC in order to identify best practices and lessons learned, the country profile will need to ensure that comparability of biophysical and socio-economic data is made possible over time. Если описательная часть национального доклада будет полезной для КРОК в плане выявления передового опыта и извлеченных уроков, то страновое досье должно будет со временем обеспечить возможность сопоставления биофизических и социально-экономических данных.
While new text proposed for insertion in the medium-term plan usually appears in boldface type, such is not the case for programme 18, as the entire narrative is new. Хотя обычно новый текст, который предлагается включить в среднесрочный план, выделяется жирным шрифтом, в отношении программы 18 этого не делалось, поскольку вся описательная часть программы составлена заново.
A view was expressed that the narrative part of the programme was not consistent with the medium-term plan, and that the programme did not refer to the resolutions that contain its mandate in all subprogrammes. Было высказано мнение о том, что описательная часть программы не согласуется с положениями среднесрочного плана и что в программе не упоминаются резолюции, в которых определяется ее мандат в отношении всех подпрограмм.
The Chairperson-Rapporteur informed the participants that the narrative part of the report on the second session was still in draft form and would not be circulated to the participants. Председатель-докладчик информировала участников о том, что описательная часть доклада о работе второй сессии все еще находится в стадии проекта и не будет распространена среди участников.