Английский - русский
Перевод слова Nagorno-karabakh
Вариант перевода Нагорного карабаха

Примеры в контексте "Nagorno-karabakh - Нагорного карабаха"

Примеры: Nagorno-karabakh - Нагорного карабаха
Gambling on the absence of an international political recognition of Nagorno-Karabakh. Спекулирование отсутствием мирового политического признания Нагорного Карабаха.
The people of Nagorno-Karabakh had exercised their inalienable right to self-determination in compliance with international law. Народ Нагорного Карабаха осуществил свое неотъемлемое право на самоопределение в соответствии с нормами международного права.
It had been said that the people of Nagorno-Karabakh did not have the right to self-determination. Было сказано, что народ Нагорного Карабаха не имеет права на самоопределение.
After the Russian revolution, Azerbaijan and Armenia fought as newly independent States over Nagorno-Karabakh. После Октябрьской революции Азербайджан и Армения, ставшие новыми независимыми государствами, сражались за территорию Нагорного Карабаха.
With these elections, the citizens of Nagorno-Karabakh once again expressed their determination to live in freedom and independence. Этими выборами граждане Нагорного Карабаха в очередной раз продемонстрировали свою решимость жить в условиях свободы и независимости.
These recommendations are aimed primarily at the relevant authorities of Azerbaijan and in Nagorno-Karabakh. Эти рекомендации адресованы, в первую очередь, соответствующим властям Азербайджана и Нагорного Карабаха.
Armenia continues to occupy the Azerbaijani territory of Nagorno-Karabakh and seven surrounding Azerbaijani territories. «Армения по-прежнему оккупирует азербайджанскую территорию Нагорного Карабаха и семь близлежащих азербайджанских территорий.
Stepanakert considers Lachin for all intents and purposes part of Nagorno-Karabakh. «Степанакерт рассматривает Лачин во всех отношениях как часть Нагорного Карабаха.
The International Crisis Group report of September 2005 reported that: "Stepanakert considers Lachin for all intents and purposes part of Nagorno-Karabakh. В докладе Международной группы по предотвращению кризисов от сентября 2005 года говорилось: «Степанакерт рассматривает Лачин во всех отношениях как часть Нагорного Карабаха.
Distorting international law and violating the Charter, the Azerbaijani leadership sets the territorial integrity of Azerbaijan against the right of self-determination of the people of Nagorno-Karabakh. Извращая нормы международного права и действуя вопреки Уставу, руководство Азербайджана противопоставляет территориальную неприкосновенность Азербайджана праву на самоопределение народа Нагорного Карабаха.
A referendum or population vote would be agreed, at an unspecified future date, to determine the final legal status of Nagorno-Karabakh. Для определения окончательного правового статуса Нагорного Карабаха необходимо достичь договоренности о проведении на каком-то последующем этапе референдума или народного голосования.
Only with a popular mandate will the elected leaders of Nagorno-Karabakh be able to actively support negotiations that can lead to lasting peace. Лишь получив мандат от народа, избранные руководители Нагорного Карабаха смогут оказывать активную поддержку переговорам, которые могут привести к прочному миру.
Information provided by the "authorities of Nagorno-Karabakh" and by media from Azerbaijan include some figures on economic damages caused by the fires. В сообщениях «властей Нагорного Карабаха» и азербайджанских средств массовой информации приводились данные об экономическом ущербе, причиненном пожарами.
Armenia was proud that the people of Nagorno-Karabakh, in the midst of their struggle for self-determination, had completed another presidential election cycle. Армения с гордостью отмечает, что народ Нагорного Карабаха, ведя борьбу за осуществление права на самоопределение, завершил новый раунд президентских выборов.
The commitment of the people of Nagorno-Karabakh to fundamental democratic values is further evident from the high degree of continued participation of the civil society in the ongoing political process. Еще одним свидетельством приверженности народа Нагорного Карабаха основополагающим демократическим ценностям является высокая степень постоянного участия гражданского общества в текущем политическом процессе.
Armenia's actions toward the unilateral secession of Nagorno-Karabakh from Azerbaijan had never been peaceful, nor had its claims been consistent with international legal norms. Действия Армении в отношении одностороннего отделения Нагорного Карабаха от Азербайджана никогда не были мирными, а ее претензии не соответствуют международно-правовым нормам.
The people of Nagorno-Karabakh, who followed the legal path in declaring their desire for self-determination, were subjected to a brutal war. Народ Нагорного Карабаха, который пошел законным путем при объявлении своего стремления к самоопределению, был подвергнут жестокой войне.
International financial assistance would be made available for demining, reconstruction, and resettlement of internally displaced persons in the formerly occupied territories and the war-affected regions of Nagorno-Karabakh. Для разминирования районов, проведения восстановительных работ и возвращения вынужденных переселенцев на бывшие оккупированные территории и в районы Нагорного Карабаха, пострадавшие от военных действий, будет оказываться международная финансовая помощь.
These inappropriate and outdated materials should urgently be replaced by specialized hand tools and mechanized equipment for off-road conditions, especially for the use in steep mountain terrain of Nagorno-Karabakh. На смену таким неадекватным и несовременным материалам должны незамедлительно прийти специализированный ручной инструмент и механизированное оборудование, предназначенные для условий бездорожья, особенно для использования в условиях гористой местности Нагорного Карабаха.
In 1920, the League of Nations had rejected the application for membership submitted by the Democratic Republic of Azerbaijan because of its territorial claims regarding Nagorno-Karabakh. В 1920 году Лига Наций отклонила просьбу Азербайджанской Демократической Республики о вступлении в ее члены из-за притязаний последней на территорию Нагорного Карабаха.
The people of Nagorno-Karabakh had to pursue their right to self-determination as they were being denied their right to existence. Жители Нагорного Карабаха должны были добиваться своего права на самоопределение, поскольку им отказывали в праве на существование.
Stepanakert considers Lachin for all intents and purposes part of Nagorno-Karabakh and has established infrastructure and institutions in clear violation of international law prohibitions on settlement in occupied territories . Степанакерт рассматривает Лачин во всех отношениях как часть Нагорного Карабаха и создает инфраструктуру и институты в явное нарушение предусмотренных международным правом запретов на поселение на оккупированных территориях».
The Co-Chairs reaffirmed their long-standing view that a peaceful resolution of the conflict will require a negotiated political compromise on the final status of Nagorno-Karabakh, pending the future approval of its population. Сопредседатели вновь подтвердили свою давнюю точку зрения о том, что мирное урегулирование конфликта потребует достигнутого посредством переговоров политического компромисса относительно окончательного статуса Нагорного Карабаха в ожидании будущего одобрения его населением.
Any attempt by Armenia to encourage, procure or sustain the secession of Nagorno-Karabakh is simply unlawful in international law as amounting to a violation of the principle of the respect for the territorial integrity of sovereign States and imports the responsibility of that State. Любые попытки Армении поддержать, обеспечить или закрепить отделение Нагорного Карабаха просто противоречат международному праву, поскольку они представляют собой нарушение принципа уважения территориальной целостности суверенных государств и влекут за собой ответственность этого государства.
Thousands of Armenians were still missing as a result of the war waged by Azerbaijan against the civilian populations of Nagorno-Karabakh and Armenia, and parts of the territories of those States were still under Azerbaijani occupation. Тысячи армян до сих считаются пропавшими без вести в результате войны, развязанной Азербайджаном против гражданского населения Нагорного Карабаха и Армении, и часть территорий этих государств по-прежнему находится под азербайджанской оккупацией.