Английский - русский
Перевод слова Nagorno-karabakh
Вариант перевода Нагорного карабаха

Примеры в контексте "Nagorno-karabakh - Нагорного карабаха"

Примеры: Nagorno-karabakh - Нагорного карабаха
A 2006 UNHCR report noted the unresolved conflict over Nagorno-Karabakh, which limits the implementation of durable solutions for IDPs. В докладе УВКБ ООН был отмечен не урегулированный конфликт в отношении Нагорного Карабаха, который препятствует осуществлению рассчитанных на длительную перспективу вариантов решений для ВПЛ129.
Azerbaijan's most serious challenge was still its long-standing conflict with Armenia over Nagorno-Karabakh. Самой серьезной проблемой, с которой Азербайджан сталкивается уже много лет, остается проблема его конфликта с Арменией по поводу Нагорного Карабаха.
Nagorno-Karabakh authorities also acknowledge that Armenian officers assist with training." Власти Нагорного Карабаха также говорят о том, что офицеры из Армении помогают им в подготовке личного состава».
We strongly condemn the shooting down by the armed forces of Azerbaijan of an Mi-24 helicopter of the Nagorno-Karabakh Defence Army, during a training flight. Строго осуждаем уничтожение вооруженными силами Азербайджана осуществлявшего учебно-тренировочный полет вертолета Ми24 Армии обороны Нагорного Карабаха.
There was a serious escalation of the situation on the line of contact as a result of attempted infiltrations by the Azerbaijani military into the territory of Nagorno-Karabakh. Из-за попыток проникновения азербайджанских военных на территорию Нагорного Карабаха произошла серьезная эскалация ситуации на разграничительной линии.
By 1993, Armenian forces had occupied nearly 20 percent of the Azerbaijani territory surrounding Nagorno-Karabakh and expelled hundreds of thousands of ethnic Azeris . К 1993 году силы Армении оккупировали около 20 процентов территории Азербайджана вокруг Нагорного Карабаха и выслали сотни тысяч этнических азербайджанцев».
Otherwise, the Permanent Representative of Armenia would not have had to imagine that the international community condemned the "aggression of Azerbaijan against Nagorno-Karabakh". Иначе, Постоянному представителю Армении не пришлось бы фантазировать, что международное сообщество осудило «агрессию Азербайджана против Нагорного Карабаха».
The Armenian side is also trying to appropriate the whole region under the pretext of guaranteeing the preservation of the corridor from Nagorno-Karabakh to Armenia. Армения также стремится завладеть целым районом под тем предлогом, что это гарантирует сохранение коридора из Нагорного Карабаха в Армению.
This is only the first of the countless times that Nagorno-Karabakh representatives are cited in various documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Это лишь один из многочисленных примеров, когда представители Нагорного Карабаха упоминаются в различных документах Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
With the collapse of the Soviet Union and the withdrawal of internal troops from Nagorno-Karabakh, the situation in the conflict zone became uncontrollable. С распадом Советского Союза и вывод внутренних войск из Нагорного Карабаха ситуация в зоне конфликта стала неконтролируемой.
On 19 December, Internal Ministry troops began to withdraw from Nagorno-Karabakh, which was completed by 27 December. 19 декабря начался вывод внутренних войск из Нагорного Карабаха, завершившийся к 27 декабря.
A diplomatic deal on Nagorno-Karabakh is the wisest path to take Дипломатическое решение проблемы Нагорного Карабаха - наиболее разумное
I sincerely believe that a positive perspective thus created will help to solve frozen conflicts, including occupied Nagorno-Karabakh, on the basis of respect for the principle of territorial integrity. Я искренне верю, что созданные таким образом позитивные перспективы помогут в урегулировании замороженных конфликтов, включая проблему оккупированного Нагорного Карабаха, на основе соблюдения принципа территориальной целостности.
Before the war, 47,400 Azeris and Kurds lived there: today its population is some 10,000 Armenians, according to Nagorno-Karabakh officials. До войны там жило 47400 азербайджанцев и курдов, а сегодня, по данным должностных лиц Нагорного Карабаха, его население составляют примерно 10000 армян.
Such propaganda dates back to 1988 when the policy of the Armenian massacres and ethnic cleansing implemented by the Azerbaijani authorities turned into blatant aggression and massive military actions against the self-determined Nagorno-Karabakh. Такая пропаганда началась в 1988 году, когда проводимая азербайджанскими властями политика массового уничтожения армян и этнических чисток вылилась в неприкрытую агрессию и широкомасштабные военные действия против самопровозглашенного Нагорного Карабаха.
These principles include the phased redeployment of Armenian troops from Azerbaijani territories around Nagorno-Karabakh, with special modalities for Kelbajar and Lachin districts. Они включают поэтапный вывод армянских войск из азербайджанских районов, расположенных вокруг Нагорного Карабаха, с особыми условиями для Лачинского и Кельбаджарского районов.
Beginning in 1989 the Parliament of Armenia adopted a number of unlawful acts on the "unification" of Armenia and Nagorno-Karabakh. Начиная с 1989 года парламент Армении принял целый ряд противозаконных актов о «воссоединении» Армении и Нагорного Карабаха.
Law and order are not just desirable but are also necessary for Nagorno-Karabakh, even if its final status is still undetermined. Несмотря на то, что окончательный статус Нагорного Карабаха еще не определен, законность и порядок не только желательны, но и необходимы для него.
CoE Commissioner recommended ensuring that all refugees and internally displaced persons who fled their places of origin as a result of the conflict over Nagorno-Karabakh receive proper housing. Уполномоченный СЕ рекомендовал добиться того, чтобы все беженцы и внутренне перемещенные лица, покинувшие места своего происхождения в результате конфликта вокруг Нагорного Карабаха, получили надлежащее жилье.
It was further noted that"[t]here is a high degree of integration between the forces of Armenia and Nagorno-Karabakh". Далее было отмечено, что «[о]тмечается высокая степень интеграции между силами Армении и Нагорного Карабаха».
New power lines, road connections and other infrastructure have made the district more dependent upon Armenia and Nagorno-Karabakh than before the war . Новые линии электропередачи, автодороги и другие объекты инфраструктуры сделали этот район в большей мере зависимым от Армении и Нагорного Карабаха, чем до войны».
Population promotion: Nagorno-Karabakh residents have good reasons to marry and have children, 11 January 2008 Содействие росту населения: жители Нагорного Карабаха имеют все основания для того, чтобы заключать брак и иметь детей, 11 января 2008 года
Armenia-Azerbaijan conflict resulted in deportation of over a million refugees and IDP Azerbaijanis from Armenia and Nagorno-Karabakh over half of which are women and children. Армяно-азербайджанский конфликт привел к депортации более 1 миллиона беженцев и перемещенных внутри страны азербайджанцев из Армении и Нагорного Карабаха, более половины которых составляют женщины и дети.
The Representative of the United Nations Secretary-General concluded that "internal displacement in Azerbaijan is a direct consequence of the conflict over the territory of Nagorno-Karabakh". Представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций сделал вывод, что «перемещение населения внутри Азербайджана является прямым следствием конфликта, касающегося территории Нагорного Карабаха».
Prior to the dissolution of the Soviet Union, the people of Nagorno-Karabakh had peacefully exercised their right to self-determination in accordance with existing laws, which had also served as the basis for Azerbaijan's own achievement of independence. До распада Советского Союза народ Нагорного Карабаха мирно осуществлял свое право на самоопределение в соответствии с действовавшими на тот момент законами, на основании которых и сам Азербайджан обрел независимость.