| This key will open the gateway to a place called... the Mysterious Island. | Он открывает врата в место под названием Таинственный остров. |
| No. 44, The Mysterious Stranger. | Твен М. Nº44, Таинственный незнакомец/ Пер. |
| The Mysterious Man gives the Baker money for another cow. | Таинственный человек даёт Пекарю деньги на покупку новой коровы. |
| Return to Mysterious Island II starts with the crash of the helicopter that attempted the rescue of Mina. | Возвращение на Таинственный остров II и начинается с крушения вертолета, на которым попыталась спастись Мина. |
| "A Mysterious Stranger in China". | «Таинственный незнакомец в Китае». |
| "The Land Before Time V: The Mysterious Island". | Также фигурирует в мультфильме «Земля до начала времён 5: Таинственный остров». |
| "Mysterious Catnapper Abducts Family of Cats". | "Таинственный похититель выкрал кошачью семью". |
| He's been looking for Mysterious Island like half of his life and nobody heard from him in 2 years. | Он искал Таинственный остров больше половины жизни, и никто не слышал о нем уже два года. |
| And that was the moment in my adventure I call, "The Mysterious Visitor." | Этот момент моего приключения я называю "таинственный посетитель". |
| It is a sequel to the 2004 video game Return to Mysterious Island, and is again based upon the work of Jules Verne, The Mysterious Island. | Является продолжением видеоигры возвращение на Таинственный остров 2004 года, и основывается на романе Жюль Верна Таинственный остров. |
| Mysterious bad boy with a clarity of purpose? | Таинственный плохой парень с искренними намерениями? |
| "Mysterious hospital visit for soap doc." | "Таинственный визит мыльного врача в больницу". |
| On November 25, 2008 Microïds announced that a sequel to Return to Mysterious Island had been in development by Kheops Studio since April 2008. | 25 ноября 2008 Microïds объявила, что продолжение игры возвращение на Таинственный остров разрабатывалось студией Kheops с апреля 2008 года. |
| Come back here, Mysterious Shadowy Figure! | А ну иди сюда, таинственный незнакомец! |
| I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again? | И поэтому не хочешь вновь открывать свое сердце, но что если я скажу, что Таинственный остров - это место, где тебе никогда больше не придется кого-либо терять? |
| Whatever that mysterious beast is. | Кем бы ни был тот таинственный зверь. |
| Your mysterious third candidate? | Твой таинственный третий кандидат? |
| A mysterious man came to your door. | Таинственный мужчина появился на пороге, |
| "mysterious athlete"... | "таинственный пловец"... |
| Rumor one: mysterious illness. | Слух первый: таинственный недуг. |
| But that world is mysterious. | Но тот мир такой таинственный. |
| Firstly, the "mysterious island" | Во-первых, "таинственный остров" |
| At last, the mysterious Burnside. | Наконец, таинственный Бёрнсайд. |
| A very mysterious package, I don't think. | Таинственный свёрток? Не думаю. |
| A mysterious race of beings who live beyond the stars. | Таинственный раса живущая за звездами. |