This key will open the gateway to a place called... the Mysterious Island. |
Он открывает врата в место под названием Таинственный остров. |
No. 44, The Mysterious Stranger. |
Твен М. Nº44, Таинственный незнакомец/ Пер. |
The Mysterious Man gives the Baker money for another cow. |
Таинственный человек даёт Пекарю деньги на покупку новой коровы. |
Return to Mysterious Island II starts with the crash of the helicopter that attempted the rescue of Mina. |
Возвращение на Таинственный остров II и начинается с крушения вертолета, на которым попыталась спастись Мина. |
"A Mysterious Stranger in China". |
«Таинственный незнакомец в Китае». |
"The Land Before Time V: The Mysterious Island". |
Также фигурирует в мультфильме «Земля до начала времён 5: Таинственный остров». |
"Mysterious Catnapper Abducts Family of Cats". |
"Таинственный похититель выкрал кошачью семью". |
He's been looking for Mysterious Island like half of his life and nobody heard from him in 2 years. |
Он искал Таинственный остров больше половины жизни, и никто не слышал о нем уже два года. |
And that was the moment in my adventure I call, "The Mysterious Visitor." |
Этот момент моего приключения я называю "таинственный посетитель". |
It is a sequel to the 2004 video game Return to Mysterious Island, and is again based upon the work of Jules Verne, The Mysterious Island. |
Является продолжением видеоигры возвращение на Таинственный остров 2004 года, и основывается на романе Жюль Верна Таинственный остров. |
Mysterious bad boy with a clarity of purpose? |
Таинственный плохой парень с искренними намерениями? |
"Mysterious hospital visit for soap doc." |
"Таинственный визит мыльного врача в больницу". |
On November 25, 2008 Microïds announced that a sequel to Return to Mysterious Island had been in development by Kheops Studio since April 2008. |
25 ноября 2008 Microïds объявила, что продолжение игры возвращение на Таинственный остров разрабатывалось студией Kheops с апреля 2008 года. |
Come back here, Mysterious Shadowy Figure! |
А ну иди сюда, таинственный незнакомец! |
I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again? |
И поэтому не хочешь вновь открывать свое сердце, но что если я скажу, что Таинственный остров - это место, где тебе никогда больше не придется кого-либо терять? |
Whatever that mysterious beast is. |
Кем бы ни был тот таинственный зверь. |
Your mysterious third candidate? |
Твой таинственный третий кандидат? |
A mysterious man came to your door. |
Таинственный мужчина появился на пороге, |
"mysterious athlete"... |
"таинственный пловец"... |
Rumor one: mysterious illness. |
Слух первый: таинственный недуг. |
But that world is mysterious. |
Но тот мир такой таинственный. |
Firstly, the "mysterious island" |
Во-первых, "таинственный остров" |
At last, the mysterious Burnside. |
Наконец, таинственный Бёрнсайд. |
A very mysterious package, I don't think. |
Таинственный свёрток? Не думаю. |
A mysterious race of beings who live beyond the stars. |
Таинственный раса живущая за звездами. |