Alicia and Rudy are aided out of the tunnels by a mysterious man wearing Greg's face as a mask. | Алисии и Руди помогает выйти из туннелей таинственный человек, носящий лицо Грега в качестве маски. |
You have this mysterious container that was stolen that someone was willing to kill for. | У тебя есть этот таинственный украденный контейнер за который готовы убить. |
And this same Feast is the most mysterious, the most incomprehensible for the human mind. | И онъ же, этотъ Праздникъ - самый таинственный, самый непостижимый для человѣческаго ума. |
Firstly, the "mysterious island" | Во-первых, "таинственный остров" |
Not long after our parting the mysterious Baron Gorz appeared in one of the boxes. | "Незадолго до нашего уезда." Таинственный Граф Горц появился в нашем вагоне. |
They say he's so mysterious but absolutely evil. | Они рассказывали, что он очень загадочный, но плохой человек. |
A mysterious world in the darkest depths of the Forbidden Zone. | Загадочный мир в самых темных глубинах Запретной Зоны. |
He's mysterious and wounded, and we all know you love to fix things, but you're playing with fire. | Он загадочный и уязвленный, а мы все знаем, что ты любишь исправлять такие вещи, но ты играешь с огнем. |
So, who is this mysterious seller, and how did he acquire it? | Так кто этот загадочный продавец, и как он ее приобрел? |
Wonderful, mysterious present. | Удивительный, загадочный подарок. |
Forget about your mysterious lady from L.A. | Забудь о своей мистической леди из Л.А. |
So we're trapped in this mysterious realm, wherever it is. | Так мы застряли в этой мистической реальности, что бы это ни было. |
Were you in that... weird, freaky, mysterious storm? | Ты была в той... странной, непонятной, мистической грозе? |
Any other suggestions of how we can rid Bonnie of this mysterious pain she's in, Ric? | Есть какие-нибудь предложения, как нам избавить Бонни от этой мистической боли, Рик? |
Nevertheless, pious Bonpos still pray to be reborn in that mysterious land at the center. | Тем не менее, набожные бонпо до сих пор молятся о перерождении в этой мистической срединной стране. |
Originally Naoko Takeuchi used the codename "Mysterious 2098 Face" for Tuxedo Mask. | Первоначально Наоко Такэути собиралась назвать Такседо Маска «Mysterious 2098 Face». |
The Edge achieved breakthroughs in the writing of songs such as "Even Better Than the Real Thing" and "Mysterious Ways" by toying with various effects pedals. | Также Эдж добился прогресса в сочинении мелодий для «Even Better Than the Real Thing» и «Mysterious Ways», экспериментируя с различными педальными эффектами. |
Scholar Atara Stein, in an essay analysing U2 songs, describes "Mysterious Ways" as one of several Achtung Baby tracks that idealizes women and creates a false illusion of them. | Филолог Атара Стейн, в эссе анализирующем песни U2, описывает «Mysterious Ways» как один из нескольких треков на Achtung Baby, которые идеализирует женщин и создают вокруг них ложную иллюзию. |
Following the success of "Mysterious Times", she had two further UK Top 20 hits with the follow-up "Pray", released in November 1998, which also achieved success in the US, and the 1999 re-release of "Killin' Time". | После успеха с Mysterious Times песни Казинс ещё дважды попадали в британский Top-20: ими стали Pray, вышедшая в ноябре 1998 года и имевшая большой успех в США, а также ремикс Killin' Time 1999 года. |
It was played at an award ceremony when U2 won for Outstanding Contribution to Music at the BRIT Awards in 2001, along with "Beautiful Day", "One", and "Mysterious Ways". | U2 исполнили эту композицию на церемонии BRIT Awards в 2001 году (наряду с песнями «Beautiful Day», «One» и «Mysterious Ways»), где получили награду за выдающийся вклад в музыку. |
I'm sure we all feel he exploded too young but the Lord moves in mysterious ways. | Уверен, все мы чувствуем, что он слишком рано взорвался пути господни неисповедимы. |
"And His ways mysterious," I know. | "И пути его неисповедимы", я знаю. |
If you say "mysterious ways," | Если скажешь "неисповедимы" |
Like the book says, he works his work in mysterious ways. | Ведь как написано, пути Его неисповедимы. |
You know, I think it's safe to say that someone is already working in mysterious ways. | Знаете, наверно можно без опаски сказать что чьи-то пути воистину неисповедимы. |