Count Riario abandoned you to pursue some mysterious book. |
Граф Риарио покинул город в поисках мистической книги. |
Forget about your mysterious lady from L.A. |
Забудь о своей мистической леди из Л.А. |
So we're trapped in this mysterious realm, wherever it is. |
Так мы застряли в этой мистической реальности, что бы это ни было. |
Were you in that... weird, freaky, mysterious storm? |
Ты была в той... странной, непонятной, мистической грозе? |
From the mysterious planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there. |
С мистической планеты, которая всего в часе пути от нас, история тюремного заключения капитана Пайка. |
Any other suggestions of how we can rid Bonnie of this mysterious pain she's in, Ric? |
Есть какие-нибудь предложения, как нам избавить Бонни от этой мистической боли, Рик? |
or some kind of mysterious... |
или в какой-нибудь мистической... |
Nevertheless, pious Bonpos still pray to be reborn in that mysterious land at the center. |
Тем не менее, набожные бонпо до сих пор молятся о перерождении в этой мистической срединной стране. |
This addition results from the mysterious transmutation effected by the Drafting Committee in 1965, at the seventeenth session. |
Это добавление также есть результат мистической алхимии, которая имела место в Редакционном комитете в 1965 году во время семнадцатой сессии. |
Mysterious... mysterious and proud... torment... torment and delight... |
Мистической... мистической и возвышенной... мукой... мукой и наслажденьем... |