| Count Riario abandoned you to pursue some mysterious book. | Граф Риарио покинул город в поисках мистической книги. |
| Forget about your mysterious lady from L.A. | Забудь о своей мистической леди из Л.А. |
| So we're trapped in this mysterious realm, wherever it is. | Так мы застряли в этой мистической реальности, что бы это ни было. |
| Were you in that... weird, freaky, mysterious storm? | Ты была в той... странной, непонятной, мистической грозе? |
| From the mysterious planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there. | С мистической планеты, которая всего в часе пути от нас, история тюремного заключения капитана Пайка. |
| Any other suggestions of how we can rid Bonnie of this mysterious pain she's in, Ric? | Есть какие-нибудь предложения, как нам избавить Бонни от этой мистической боли, Рик? |
| or some kind of mysterious... | или в какой-нибудь мистической... |
| Nevertheless, pious Bonpos still pray to be reborn in that mysterious land at the center. | Тем не менее, набожные бонпо до сих пор молятся о перерождении в этой мистической срединной стране. |
| This addition results from the mysterious transmutation effected by the Drafting Committee in 1965, at the seventeenth session. | Это добавление также есть результат мистической алхимии, которая имела место в Редакционном комитете в 1965 году во время семнадцатой сессии. |
| Mysterious... mysterious and proud... torment... torment and delight... | Мистической... мистической и возвышенной... мукой... мукой и наслажденьем... |