Английский - русский
Перевод слова Muslim
Вариант перевода Мусульманский

Примеры в контексте "Muslim - Мусульманский"

Примеры: Muslim - Мусульманский
The occasion of the great Muslim feast of Qurban in 1992, jointly celebrated by 60 mosques of Beijing, was particularly memorable. В 1992 году особенно широко отмечался великий мусульманский праздник Курбан, в котором приняли участие 60 мечетей Пекина.
Khalkhali in his May 1979 visit to the UAE suggested the term "Muslim Gulf". Садек Хальхали во время своего визита в ОАЭ в 1979 году предложил использовать термин «Мусульманский залив».
The Muslim Council of Britain, an umbrella organization of British Muslim groups, including MPACUK said the punishment was "completely unjustified" and that it was "appalled", and called on the Sudanese government to intervene. Мусульманский совет Великобритании, ассоциация групп мусульман Британии, включая Мусульманский комитет по связям с общественностью, назвали приговор «совершенно необоснованным» и что это было «ужасным» и призвали суданское правительство вмешаться.
It does seem a little odd, Ms. Vashey, that someone who was an actual Muslim extremist would refer to associates as "Muslim extremists." Разве это не странно, мисс Ваши, что настоящий мусульманский экстремист называет своих сообщников "мусульманкими эктремистами".
The Wakf - the Muslim religious trust - administers the mosques atop the Temple Mount. Мусульманский религиозный трест «Вакф» управляет мечетями, находящимися на Храмовой горе.
Now all Muslim world lives on his hadisas while on his native land al-Bukhari has been given to a precept. Сейчас весь мусульманский мир живет по этим хадисам, в то время как на его родине Аль - Бухарий было отдано завету.
A key source of this unrest is Tahirul Qadri, a Toronto-based Muslim cleric who arrived in Lahore in early December. Основным источником этих волнений является Тахир Кадри, мусульманский священнослужитель из Торонто, прибывший в Лахор в начале декабря.
Much has been said of President George W. Bush's American-led "crusade" to bring democracy to the Muslim world. Многое было сказано о проводимом под руководством Джорджа Буша и Америки "крестовом походе", направленном на экспорт демократии в мусульманский мир.
After having troubles with the Khwarezmians, the Muslim Sultan Al-Salih then began ordering armed expeditions to raid into Christian communities and capture men, women and children. После того, как у него возникли проблемы с хорезмцами, мусульманский султан Аль-Салих начал отправлять вооружённые экспедиции для набегов на христианские общины и захвата мужчин, женщин и детей.
Since 1978, the city of Geneva has made available a "Muslim area" for Muslims in the Petit-Saconnex cemetery, ensuring the eternal rest of the dead. В 1978 году город Женева выделил на кладбище Пти-Саконне мусульманский участок, где усопшим гарантирован "вечный покой".
In May 1917, the Ufa Muslim Military Council was organized, Shagit Hudayberdin became a member of the editorial board of the newspaper The «ЖeлaHиe coлдaTa» and became an active correspondent. В мае 1917 года был организован Уфимский мусульманский военный совет, членом редколлегии газеты «Желание солдата» и её активным корреспондентом стал Шагит Худайбердин.
The matter was brought to the Jerusalem High Court, and became a political dispute during the Crusades as to who had lordship over the Lady of Beirut, the Crusader king or the Muslim sultan. Дело рассматривал Высший суд Иерусалима, и оно вылилось в политический диспут о том, кто должен быть сюзереном сеньоры Бейрута - мусульманский султан или король-крестоносец.
To achieve surprise, the decision was made to strike on a Friday, the day of the jumu'ah (Muslim Sabbath), at 17:45 hrs when shifts in IAF control centers were changing. Чтобы усилить эффект неожиданности, удар было решено нанести в пятницу, в джума-намаз (мусульманский Шаббат), в 17:45 - время смены дежурств в контрольных центрах ВВС Индии.
Conrad and Louis advised 18-year-old Baldwin III to attack the Muslim city-state of Damascus, though Melisende, Manasses, and Eleanor wanted to take Aleppo, which would aid them in retaking Edessa. Конрад III и Людовик VII посоветовали 16-летнему Балдуину III атаковать мусульманский город-государство Дамаск, однако Мелисенда и Манассе Иерж предлагали взять Алеппо, что помогло бы вернуть Эдессу.
Meanwhile, Saladin had sent a small force towards Tiberias led by Muzaffar ad-Din Gökböri, seeking revenge for an attack on a Muslim caravan by Raynald of Châtillon. Между тем Салах ад-Дин послал небольшой отряд к Тверии во главе со своим сыном аль-Афдалем, чтобы отомстить за нападение на мусульманский караван Рено де Шатийона.
On the global level, Muslims in Africa are also part of the Ummah (Arabic: أُمَّـة, Islamic community worldwide), and follow global issues and current events that affect the Muslim world with keen interest. На глобальном уровне мусульмане в Африке являются также частью общины умма или международного исламского сообщества, и следят за глобальными проблемами и текущими событиями, которые затрагивают мусульманский мир с пристальным интересом.
The dynamics of the region changed when the Afghan freedom fighters of 1980's were converted into "mujahidin" through a criminal enterprise in which both the West and the Muslim world happily participated. Динамика региона изменилась, когда афганские борцы за свободу 1980-х годов преступным способом были преобразованы в «моджахедов»; в этом вместе участвовали как Запад, так и мусульманский мир.
When the Muslim world was thrown into confusion and disarray after the terrorist attacks of September 11, 2001, the democratic wing of the Islamist movement was working on a platform of legislative reforms it would propose for EU accession. Когда мусульманский мир находился в состоянии замешательства и смятения после террористических актов 11-го сентября 2001 года, демократическое крыло исламистского движения действовало на платформе проведения законодательных реформ необходимых для вступления в ЕС.
With this strategy in mind, he divided the Muslim garrison of Hira into two corps, one of which he placed under Qaqa and the other under Abu Laila. Для этого он разделил мусульманский гарнизон Хиры на два отряда, одни из которых стал командовать Кака, а другим - Абу Лайла.
Some years later, a prominent Muslim leader and scholar, Ahmed Raza Khan, was to travel to the Hejaz to collect the opinions of the religious scholars of Mecca and Madina. Несколько лет спустя известный мусульманский лидер и учёный Ахмад Раза Хан отправился в Хиджаз для того чтобы спросить мнение видных богословов Мекки и Медины относительно Мирзы Гулама Ахмада.
Monitoring Group investigations reveal that the Muslim Youth Centre in particular seeks to use its sanctuaries in Somalia as выяснилось, что Мусульманский молодежный центр, например, стремится использовать свои отделения в Сомали в качестве плацдармов для совершения
In consultation with Rogo, Muslim Youth Centre has not only changed its name, but reorganized its membership and finances in order to permit its organization, Pumwani Riyadha Mosque Committee in Nairobi, to continue funding Al-Shabaab. Проводя консультации с Рого, Мусульманский молодежный центр не только сменил свое название, но также произвел реорганизацию своего членского состава и механизма финансирования, с тем чтобы его организация - Комитет мечети Пумвани Риядха в Найроби - мог и далее оказывать «Аш-Шабааб» финансовую поддержку.
Headed by Sheikh Salim Abdulrahim Barahiyan, Ansar Muslim Youth Centre is based in Tanga and draws upon an extensive network of mosques across Tanzania. Возглавляемый шейхом Салим Абдулрахим Барахиян, Мусульманский молодежный центр Ансаар расположен в Танге и использует в своей деятельности широкую сеть имеющихся на территории Танзании мечетей.
However, Ansar Muslim Youth Centre collaborates closely with Tanga-based criminal networks, including a notorious drug smuggling ring, for the movement of Al-Shabaab recruits and trainers to and from Somalia (see annex 3.2.). В то же время Мусульманский молодежный центр Ансаар тесно сотрудничает и с базирующимися в Танге преступными сетями, включая одну хорошо известную организацию по контрабанде наркотиков, которые обеспечивают переброску новобранцев и инструкторов «Аш-Шабааб» на территории Сомали и обратно (см. приложение 3.2).
Moreover Muslim year does not start on 1st of January, so 2008 year corresponds to 1428-1429 years of Islamic calendar. Более того, мусульманский год не начинается 1-го Января, таким образом, 2008-у году соответствует 1428 год и 1429 год исламского календаря.