A Muslim rebellion is quelled at Prades; this event marks the end of the pacification of the lands recently conquered by the Catalans. |
Мусульманский мятеж подавлен в Прадесе; это событие знаменует собой окончание умиротворения земель, недавно завоеванных каталонцами. |
Neither the Latin king nor the Muslim emir could afford to let the other capture the rich prize of Egypt. |
Ни латинский король, ни мусульманский эмир не могли позволить другим захватить богатства Египта. |
Ouattara represented the predominantly Muslim north, particularly the poor immigrant workers from Mali and Burkina Faso working on coffee and cocoa plantations. |
Уаттара представлял преимущественно мусульманский север, населенный в основном бедными рабочими-иммигрантами из Мали и Буркина-Фасо, работавшими на кофейных и какао плантациях. |
His troops met a much larger Muslim garrison in the town and they were completely routed with many casualties. |
Его войска встретили в городе значительный мусульманский гарнизон и были наголову разбиты, понеся многочисленные потери. |
Ibn Rushd (Averroes) Muslim polymath from Spain. |
Ибн Рушд (Аверроэс) - мусульманский полимат из Испании. |
To Europe's east lies Russia, to its south the Muslim world. |
С востока Европа граничит с Россией, на юге - мусульманский мир. |
He graduated in arts from Aligarh Muslim University in 1971 and attended National School of Drama in Delhi. |
В 1971 году окончил Алигархский мусульманский университет и поступил в Национальную школу Драмы в Дели. |
It was divided into three quarters, with Muslim, Christian and Druse inhabitants. |
Она была разделена на три квартала: мусульманский, христианский и друзский. |
Now, as a successful Muslim businessman, you want your staff... |
Теперь, как успешный мусульманский бизнесмен, вы же хотите чтобы ваш персонал... |
The Muslim representative expresses concern about the fate of the "Bosniaks and Croats" from north-western Bosnia. |
Мусульманский представитель выражает озабоченность по поводу судьбы "боснийцев и хорватов" из северо-западной Боснии. |
Presently, the Muslim Parliament is attempting to extend the use of the term to population outside Bosnia. |
В настоящее время мусульманский парламент пытается распространить использование этого термина на население, проживающее за пределами Боснии. |
The members of these classes have a Christian upbringing and are worried by Muslim fundamentalism. |
Лица, принадлежащие к указанным слоям населения, являются христианами, и мусульманский фундаментализм вызывает у них беспокойство. |
AITPN noted that in the Autonomous Region of Muslim Mindanao 7% of the victims of extrajudicial killings from 2001 to 2007 were children. |
АСКПН отметила, что с 2001 по 2007 год в автономном регионе Мусульманский Минданао дети составляли 7% жертв внесудебных убийств18. |
Scenes of the carnage were beyond what any Muslim mind could accept or comprehend. |
Сцены устроенной бойни выходили за рамки того, с чем может смириться или что может понять любой мусульманский разум. |
Muslim marriage devotes the relations between the spouses and their life as a couple to God. |
Мусульманский брак свято закрепляет отношения между супругами и обязует их жить совместно. |
In the parliamentary elections, in districts where the Muslim element is in the majority, Christian candidates have been elected. |
В ходе парламентских выборов в округах, где мусульманский контингент составляет большинство, имело место избрание христианских кандидатов. |
In the following wave of protests that spread throughout the Muslim world, around 200 people lost their lives. |
В ходе последующих протестов, которые охватили весь мусульманский мир, погибло около 200 человек. |
The Muslim world is multifaceted and diverse. It faces a great range of universal and global problems of development. |
Мусульманский мир многолик, многообразен и озадачен целым комплексом универсальных и глобальных проблем развития. |
Christian law provided for alimony for life, while Muslim law made maintenance provisions for a limited time. |
Христианский закон предусматривает выплату алиментов пожизненно, а мусульманский - предоставление средств на поддержку в течение ограниченного периода времени. |
World Muslim Congress is providing educational scholarships to over 300 students, belonging to over 20 countries. |
Всемирный мусульманский конгресс предоставляет стипендии на обучение более чем 300 учащимся из более чем 20 стран. |
A Muslim city with mud walls, golden. |
Мусульманский город со Стенами грязи, золотой. |
The Ansar Muslim Youth Centre, in the United Republic of Tanzania, raises funds and recruits on behalf of Al-Shabaab. |
Базирующийся в Объединенной Республике Танзания Мусульманский молодежный центр Ансаар от имени «Аш-Шабааб» занимается мобилизацией средств и вербовкой новых членов. |
It also provided for the formation of autonomous regions in the Cordilleras and in Muslim Mindanao (since renamed Bangsa Moro). |
В Конституции было также оговорено создание автономных областей Кордильеры и Мусульманский Минданао (с тех пор переименованный в Бангсаморо). |
I assure you if it happens, at the end, both the West and the Muslim world will have suffered. |
Уверяю вас, что если это случится, то в конечном итоге пострадают и Запад, и мусульманский мир. Вот так-то. |
In accordance with laws and secondary legislation there are 6 minorities' councils: Croatian, Bosniak, Roma, Muslim, Albanian and Serbian. |
В соответствии с законами и подзаконными актами имеется шесть советов меньшинств: хорватский, боснийский, рома, мусульманский, албанский и сербский. |