Английский - русский
Перевод слова Muslim
Вариант перевода Мусульманский

Примеры в контексте "Muslim - Мусульманский"

Примеры: Muslim - Мусульманский
A Muslim rebellion is quelled at Prades; this event marks the end of the pacification of the lands recently conquered by the Catalans. Мусульманский мятеж подавлен в Прадесе; это событие знаменует собой окончание умиротворения земель, недавно завоеванных каталонцами.
Neither the Latin king nor the Muslim emir could afford to let the other capture the rich prize of Egypt. Ни латинский король, ни мусульманский эмир не могли позволить другим захватить богатства Египта.
Ouattara represented the predominantly Muslim north, particularly the poor immigrant workers from Mali and Burkina Faso working on coffee and cocoa plantations. Уаттара представлял преимущественно мусульманский север, населенный в основном бедными рабочими-иммигрантами из Мали и Буркина-Фасо, работавшими на кофейных и какао плантациях.
His troops met a much larger Muslim garrison in the town and they were completely routed with many casualties. Его войска встретили в городе значительный мусульманский гарнизон и были наголову разбиты, понеся многочисленные потери.
Ibn Rushd (Averroes) Muslim polymath from Spain. Ибн Рушд (Аверроэс) - мусульманский полимат из Испании.
To Europe's east lies Russia, to its south the Muslim world. С востока Европа граничит с Россией, на юге - мусульманский мир.
He graduated in arts from Aligarh Muslim University in 1971 and attended National School of Drama in Delhi. В 1971 году окончил Алигархский мусульманский университет и поступил в Национальную школу Драмы в Дели.
It was divided into three quarters, with Muslim, Christian and Druse inhabitants. Она была разделена на три квартала: мусульманский, христианский и друзский.
Now, as a successful Muslim businessman, you want your staff... Теперь, как успешный мусульманский бизнесмен, вы же хотите чтобы ваш персонал...
The Muslim representative expresses concern about the fate of the "Bosniaks and Croats" from north-western Bosnia. Мусульманский представитель выражает озабоченность по поводу судьбы "боснийцев и хорватов" из северо-западной Боснии.
Presently, the Muslim Parliament is attempting to extend the use of the term to population outside Bosnia. В настоящее время мусульманский парламент пытается распространить использование этого термина на население, проживающее за пределами Боснии.
The members of these classes have a Christian upbringing and are worried by Muslim fundamentalism. Лица, принадлежащие к указанным слоям населения, являются христианами, и мусульманский фундаментализм вызывает у них беспокойство.
AITPN noted that in the Autonomous Region of Muslim Mindanao 7% of the victims of extrajudicial killings from 2001 to 2007 were children. АСКПН отметила, что с 2001 по 2007 год в автономном регионе Мусульманский Минданао дети составляли 7% жертв внесудебных убийств18.
Scenes of the carnage were beyond what any Muslim mind could accept or comprehend. Сцены устроенной бойни выходили за рамки того, с чем может смириться или что может понять любой мусульманский разум.
Muslim marriage devotes the relations between the spouses and their life as a couple to God. Мусульманский брак свято закрепляет отношения между супругами и обязует их жить совместно.
In the parliamentary elections, in districts where the Muslim element is in the majority, Christian candidates have been elected. В ходе парламентских выборов в округах, где мусульманский контингент составляет большинство, имело место избрание христианских кандидатов.
In the following wave of protests that spread throughout the Muslim world, around 200 people lost their lives. В ходе последующих протестов, которые охватили весь мусульманский мир, погибло около 200 человек.
The Muslim world is multifaceted and diverse. It faces a great range of universal and global problems of development. Мусульманский мир многолик, многообразен и озадачен целым комплексом универсальных и глобальных проблем развития.
Christian law provided for alimony for life, while Muslim law made maintenance provisions for a limited time. Христианский закон предусматривает выплату алиментов пожизненно, а мусульманский - предоставление средств на поддержку в течение ограниченного периода времени.
World Muslim Congress is providing educational scholarships to over 300 students, belonging to over 20 countries. Всемирный мусульманский конгресс предоставляет стипендии на обучение более чем 300 учащимся из более чем 20 стран.
A Muslim city with mud walls, golden. Мусульманский город со Стенами грязи, золотой.
The Ansar Muslim Youth Centre, in the United Republic of Tanzania, raises funds and recruits on behalf of Al-Shabaab. Базирующийся в Объединенной Республике Танзания Мусульманский молодежный центр Ансаар от имени «Аш-Шабааб» занимается мобилизацией средств и вербовкой новых членов.
It also provided for the formation of autonomous regions in the Cordilleras and in Muslim Mindanao (since renamed Bangsa Moro). В Конституции было также оговорено создание автономных областей Кордильеры и Мусульманский Минданао (с тех пор переименованный в Бангсаморо).
I assure you if it happens, at the end, both the West and the Muslim world will have suffered. Уверяю вас, что если это случится, то в конечном итоге пострадают и Запад, и мусульманский мир. Вот так-то.
In accordance with laws and secondary legislation there are 6 minorities' councils: Croatian, Bosniak, Roma, Muslim, Albanian and Serbian. В соответствии с законами и подзаконными актами имеется шесть советов меньшинств: хорватский, боснийский, рома, мусульманский, албанский и сербский.