The meeting was attended by representatives of the regional forest administration of Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti areas and representatives of the municipality Oni districts. |
В дискуссии приняли участие представители областного лесного управления Рача - Лечхуми и Квемо Сванети и представители муниципалитета Онского района. |
It is also a policy of the Royal Government of Cambodia to have at least one woman as deputy-governor in every municipality, province, city, district and khan. |
Королевское правительство Камбоджи также придерживается принципа наличия, по крайней мере, одной женщины в должности заместителя губернатора каждого муниципалитета, провинции, города, района и хана. |
Based on the 10 year experience of Chinese integrated coastal management experiments in the municipality of Xiamen, discussions focused on the rationale of expanding the project up the Jiulongjiang River in the light of pollution transport and loading considerations. |
Исходя из десятилетнего опыта проведения в Китае экспериментов по комплексному регулированию прибрежных районов в муниципалитете Сямынь, главным образом обсуждались факторы в пользу расширения проекта с целью охвата района вверх по течению реки Сулунцзян с учетом соображений, касающихся переноса загрязняющих веществ и их концентрации. |
In February 1997, Save the Children evacuated Quibaxe, a UNITA-controlled area in Bengo province, after armed groups looted all stored food and non-food items destined for distribution to populations in and around the municipality. |
В феврале 1997 года Фонд защиты детей эвакуировал жителей Кибаши, района в провинции Бенго, находящегося под контролем УНИТА, после того, как вооруженные группы разграбили все запасы продовольственных и непродовольственных товаров, предназначенных для распределения среди жителей внутри и вокруг этого муниципального района. |
of Srbica municipality: inhabitants were forced to the mountains and to the villages of Rakitnica and Tusilje. |
района Србица: жители этих деревень были вынуждены уйти в горы и перебраться в деревни Ракитница и Тусиле. |
Nevertheless, only three persons from the Meden Rudnik area requested such benefits. On 26 September 2009, the Municipality of Burgas granted one of them and her family accommodation in municipal housing against rent. |
Тем не менее только три человека из района "Меден Рудник" обратились с просьбой о предоставлении таких льгот. 26 сентября 2009 года муниципальные власти Бургаса предоставили одной женщине из этих трех человек и ее семье муниципальное жилье в аренду. |
The proceedings concerning the Meden Rudnik area were initiated in 2004 by the Municipality due to the multiple complaints from citizens living in the vicinity about illegal constructions, and from the owners of a private property that had been built on without consent. |
Разбирательство в отношении района "Меден Рудник" было начато муниципальными властями в 2004 году в результате многочисленных жалоб на незаконное строительство, поступивших от проживающих по соседству граждан, а также жалоб от владельцев частных земельных участков, на которых было проведено строительство без их согласия. |
According to the data of 1 September 2003, there were 1,631 unemployed persons registered with the municipality of the Ignalina district, and 1,444 unemployed registered with the municipality of the Visaginas district. |
По данным на 1 сентября 2003 года, в муниципалитете Игналинского района насчитывался 1631 безработный, а в муниципалитете Висагинского района были зарегистрированы 1444 безработных. |
In a practical sense, the Yehud-Monosson Municipality really functions as the municipality of Yehud whilst providing basic statutory municipal services to Neve Monosson on an outsourcing basis. |
На практике муниципалитет «Йехуд-Моноссон» функционирует как муниципалитет района города Йехуд, в то время как предоставление основных уставных муниципальных услуг в «Неве-Моноссон» осуществляется на условиях аутсорсинга. |
The Serbian Journalists Association Building is in Belgrade, in the territory of the city municipality of Vračar. |
Дом Союза журналистов Сербии находится в Белграде, на территории городского района Врачар. |
Between 1997 and 2000 he also served on the council of Šiauliai district municipality. |
С 1997 по 2000 год он также входил в состав Совета самоуправления Шяуляйского района. |
It is located on the left bank of Nura River in Kurgalzhinsky municipality at the 2 km to East from Korgalzhyn village of Akmola region. |
Расположен на правом берегу реки Ишим, в 7 км к Юго-Западу, от села Тассуат Жаркаинского района Акмолинской области. |
Grounding on copyright law any information publishing from without Ogre district municipality written confirmation is forbidden. |
Основываясь на законе об авторских правах, използование данной информаций без самоуправления Огрского района строго запрешены. |
This plot is in the district Klaipeda, municipality Dovilai, in the village Ketvergiai. It was bought in July 2006. |
В деревне Кетвергяй Довилайской сенюнии Клайпедского района, в июле 2006 г. нами был приобретен участок, площадь которого составляет 9,2 га. |
The Agrarian Bank Building, located at the corner of Nikole Pašića Square and Vlajkovićeva Street, in the territory of the municipality of Stari Grad, in Belgrade, has the status of a cultural monument. |
Здание Аграрного банка находится на пересечении Площади Николы Пашича и улицы Влайковичева, на территории городского района Стари-Град, в Белграде, признан памятником культуры. |
He is buried there, which coincides in today's Gazi Baba Municipality. |
Похоронен там же, в настоящее место его погребения входит в состав района Гази Баба. |
As of February 1st, 2010 Emergency Response Centre took over 112 emergency call handling from Molėtai police station in the territory of Molėtai District Municipality. This step is done in order to implement the programme of the Development of the infrastructure of Single Emergency Call Number 112. |
Единый центр помощи информирует, что с 1 февраля 2010 г. перенимает у комиссариата полиции Молетского района функцию администрирования звонков по единому телефонному номеру помощи 112 на территории самоуправления Молетай. |