The KPC Coordinator provided regular policy direction and advice to KPC on the conduct of its mandated activities in order to promote its development into a multi-ethnic, modern and professional civil emergency organization |
Координатор Корпуса защиты Косово (КЗК) обеспечивал регулярное директивное руководство деятельностью КЗК и оказывал ему консультативную помощь по вопросам проведения мероприятий, предусмотренных его мандатом в целях оказания содействия превращению КЗК в современную и профессиональную многоэтническую организацию по чрезвычайным ситуациям гражданского характера |
At the municipal level, the Institute for Civil Administration, run by UNMIK's institution-building pillar, continues to train municipal staff and Municipal Assembly members for the formation of an apolitical, multi-ethnic professional civil service. |
На муниципальном уровне Институт гражданского управления, курируемый компонентом организационного строительства МООНК, продолжает проводить профессиональную подготовку муниципальных работников и членов муниципальной Скупщины, с тем чтобы сформировать неполитизированную и многоэтническую профессиональную гражданскую службу. |
This Agreement provides for constitutional recognition of the identity of the Maya, Garifuna and Xinca peoples and, from that standpoint, of the need to define and characterize the Guatemalan State as being one of national unity and multi-ethnic, multicultural and multilingual in nature. |
Это Соглашение предусматривает конституционное признание самобытности народов майя, гарифуна и ксинка и, с учетом этого, необходимость определить и охарактеризовать гватемальское государство как многоэтническую, многокультурную и многоязычную национальную общность. |
We think that the assistance of the international community is vital in convincing those young Bosnians that their future in Europe depends on their ability to bring a united, democratic and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina to the European table. |
Нам кажется, что оказываемая международным сообществом помощь играет исключительно важную роль в убеждении этих молодых боснийцев в том, что их будущее в составе Европы зависит от того, удастся ли им привести в европейскую семью объединенную, демократическую и многоэтническую Боснию и Герцеговину. |
Following his meeting with editors of independent news media in Belgrade, he had proposed the development of close cooperation between the OSCE mission and the independent radio networks and, if necessary, the establishment of an independent multi-ethnic television station. |
Специальный докладчик, который встречался с редакторами независимых органов массовой информации в Белграде, предложил установить отношения тесного сотрудничества между миссией ОБСЕ и независимыми радиостанциями и, если потребуется, создать независимую многоэтническую станцию телевещания. |
The first one referred to the multi-ethnic, multicultural and multilingual character of the nation, recognizing the identity as peoples of indigenous nationals and their related rights, such as the recognition of their languages as official languages, thus enabling the end of discrimination and exclusion. |
Первая из них затрагивает многоэтническую, многокультурную и многоязычную структуру нации, признавая самобытность коренных народов и их соответствующие права, включая признание их языков в качестве официальных, дабы положить конец дискриминации и отчуждению. |
The European Union Police Mission aims through monitoring, mentoring and inspecting to establish in Bosnia and Herzegovina a sustainable, professional and multi-ethnic police service operating in accordance with European and international standards. |
Цель Полицейской миссии Европейского союза состоит в том, чтобы через посредство наставничества, контроля и инспектирования создать в Боснии и Герцеговине устойчивую, профессиональную и многоэтническую полицейскую службу, функционирующую в соответствии с европейскими и международными стандартами. |
Guatemalan society is multi-ethnic, multicultural and multilingual. It is made up of Maya, ladinos, Garifuna and Xinca. |
Гватемала представляет собой многоэтническую, многокультурную, многоязычную общность людей, состоящую из представителей народов майя, метисов-ладино, гарифуна и инков. |
In that regard, it is important to establish a multi-ethnic Kosovo Police Service and address decisively the issue of ethnically-motivated crimes. |
В этой связи важно создать многоэтническую Косовскую полицейскую службу и решительно приступить к урегулированию проблемы, связанной с преступлениями, совершаемыми на этнической почве. |
Policies of division undermine the multi-ethnic governance that the United Nations has promoted in Kosovo since 1999. |
Политика разделения подрывает многоэтническую структуру государственного устройства, которую Организация Объединенных Наций отстаивает в Косово с 1999 года. |
Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. |
Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма. |