In March, he sacked the chief justice of the Supreme Court, Iftikhar Muhammad Chaudhry, probably because Chaudhry objected to Musharraf's seeking a constitutionally questionable third term as president. |
В марте этого года он отправил в отставку главного судью Верховного суда Ифтихара Мухаммада Чаудхри, возможно, потому что Чаудхри возражал против спорного с точки зрения конституции стремления Мушаррафа остаться на посту президента в третий раз. |
Trickle Up attended this tribute to honor Muhammad Yunus, a member of Trickle Up's Advisory Council. |
Представители организации «Трикл-ап» участвовали в этом мероприятии в честь Мухаммада Юнуса, который является одним из членов Консультативного совета организации «Трикл-ап». |
Marble dados were also found in the sanctuaries of the mosques of al-Nasir Muhammad and al-Mu'ayyad. |
Затем солдаты возлагают венки в мавзолеи Мухаммада Икбала и Мухаммада Али Джинны. |
News of the deal infuriated the Nasrid ruler Muhammad II al-Faqih of Granada, who promptly sought out the support of Alfonso X of Castile and the Abdalwadid ruler Yaghmorassan of Tlemcen to punish the Marinids. |
Новости о союзе разгневали насридского правителя Мухаммада II аль-Факиха, который стал искать поддержки Альфонсо X и правителя Абдальвадидов, чтобы наказать Маринидов. |
At 0400 hours, an explosion was heard in the Hannanu housing area that appeared to have been caused by a sound bomb that had been placed in front of the entrance to the house of a civilian, Mustafa Mustafa bin Muhammad. |
В 04 ч. 00 м. в жилом районе Ханнану был слышен взрыв, который, по-видимому, был вызван разрывом шумовой бомбы, установленной перед входом в дом мирного жителя Мустафы-Мустафы бен Мухаммада. |
On 27 June 2006, PASKAU was involved in the search for Major Muhammad Rohaizan Abdul Rahman RMAF after his Hawk 208 fighter crashed into the sea off Rompin, Pahang on 31 May 2006. |
27 июня 2006 года ПАСКАУ участвовал в розыске майора Мухаммада Рохайзана бен Абдула Рахмана после того, как его боевик Hawk 208 упал в море у Ромпина, Паханг 31 мая 2006 года. |
At 2030 hours, unknown armed persons in the town of Sayyida Zainab in Rif Dimashq shot and killed Shaykh Muhammad Nasser al-Alawi, a Pakistani national who was studying in the hawza in that town. |
В 20 ч. 30 м. в городе Сайида-Зайнаб, Риф-Димишк, неизвестные вооруженные люди стреляли в Шайха Мухаммада Нассера аль-Алауи, гражданина Пакистана, проходившего обучение в религиозном учебном заведении, расположенном в этом городе. |
The second and the third cases concerned Messrs. Umer Umer Ali and Zaib Muhammad Zaib, who were allegedly arrested on 23 September 2008, at Chaprial military checkpoint near Matta, Swat Khyber Pakhtoon Khwah, by a group of men. |
Второй и третий случаи касались г-на Умера Умера Али и г-на Заиба Мухаммада Заиба, которые, как утверждалось, были арестованы 23 сентября 2008 года группой мужчин на военном контрольно-пропускном пункте Чаприал около Матты, округ Сват, провинция Хайбер-Пахтунхва. |
At 0740 hours the Lahad proxy militia, after firing on the Arnun-Yuhmur road with a view to intimidating Husayn Muhammad al-Dayrani and Husayn Ali Rayhan, arrested the two citizens. |
В 07 ч. 40 м. произраильские ополченцы Лахда обстреляли дорогу Арнун-Юхмур с намерением запугать двух местных жителей - Хусейна Мухаммада эд-Дайрани и Хусейна Али Райяна, а затем арестовали их. |
Since that withdrawal left only one candidate, Mr. Muhammad Akhtar Buland Rana, Auditor General of Pakistan, the following draft decision had been prepared: |
Поскольку в результате этого отзыва осталась лишь одна кандидатура - г-на Мухаммада Актара Буланда Раны, Генерального ревизора Пакистана - был подготовлен проект решения следующего содержания: |
The second case concerned Mr. Jamal Muhammad Abdullah Al Hammadi, allegedly arrested on 20 April 2013 by State Security agents and reportedly last seen on 5 February 2014 in the State Security Prison in Abu Dhabi. |
Второй случай касался г-на Джамала Мухаммада Абдуллы Аль-Хаммади, который предположительно был арестован сотрудниками органов государственной безопасности 20 апреля 2013 года и которого предположительно видели в последний раз 5 февраля 2014 года в тюрьме Управления государственной безопасности в Абу-Даби. |
The homes of Ahmad Hammadi, Ali Muhammad Harb, Mahmud Ali al-Hajj, Ali Dib Hasan, Hasan Mahmud Hasan, Husayn Ahmad Wahbi and Amin Nadr were also hit, as was the vehicle of Mahmud Ali Musa. |
Кроме того, снаряды попали в дома Ахмада Хаммади, Али Мухаммада Харба, Махмуда Али эль-Хаджа, Али Диб Хасана, Хасана Махмуда Хасана, Хусейна Ахмада Вахби и Амина Надра, а также в автомобиль Махмуда Али Мусы. |
Meeting in public session on 22 March 1998, over which presided Judge-Counsellor Miftah Amhamid Al-Bu'ishy, head of the court, in the presence of Muhammad Abd al-Wahab, Office of the Public Prosecutor, and brother Fawzi Mas'ud Aswisy, Clerk of the Court, |
В ходе публичной сессии 22 марта 1998 года под председательством судьи-советника Мифтаха Амхамида аль-Буриши, председателя суда, в присутствии Мухаммада Абд аль-Вахаба, государственного обвинителя, и Фавзи Масуда Асвизи, судебного клерка, |
Many of these productions were released without his name recognition, being credited to The Ummah, a production collective composed of him, Q-Tip and Ali Shaheed Muhammad of A Tribe Called Quest, and later Raphael Saadiq of Tony! |
В большинстве этих композиций не упоминалось его имя, на виду были только The Ummah (коллектив из битмейкеров, также включающий в себя Q-Tip и Али Шахид Мухаммада из группы A Tribe Called Quest, и позднее Рафаэла Садика из группы Tony! |