Tunisia formed a province of the decaying Ottoman Empire but enjoyed a large measure of autonomy under the bey Muhammad III as-Sadiq. |
Тунис был частью разваливающейся Османской империи, однако пользовался большой автономией под управлением бея Мухаммада III ас-Садика. |
Ali brought the water-carriers before Muhammad. |
Передавал хадисы непосредственно от сподвижников Мухаммада. |
Candidature for membership of the United Nations Committee on Economic and Social Rights (Dr. Muhammad Ezzeddine). |
Представление г-на Мухаммада Эззеддина на пост в Комитете Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным правам. |
Al-Mansur al-Husayn II retained control over San'a but found reason to pay allegiance to an-Nasir Muhammad. |
Но берберские войска получив посланную им, по приказу Видаха, голову Мухаммада II, считая своим правителем Сулеймана, не признали Хишама II и начали осаду Кордовы. |
An armed group entered the technical institute near the Abbasiyin bus station and shot and killed Ibrahim Muhammad Hasinu, a teacher. |
Вооруженная группа ворвалась в промышленную академию возле автостанции в Аббасийине и убила преподавателя Ибрагима Мухаммада Хасину. |
Faith (Imaan) is believing and accepting something one cannot see i.e. trusting in Muhammad and the Qur'an. |
Символ веры, свидетельствующий об исповедании верующим единобожия и признании пророческой миссии пророка Мухаммада. |
The home of Muhammad Bahij Duwayk in Jarju' was damaged. |
В Джарджу был нанесен ущерб дому Мухаммада Бахиджа Дувайка. |
The home of Ahmad Muhammad Ammash was hit by several pieces of shrapnel, and he and his son Husayn were wounded. |
Несколько осколков повредили дом Ахмада Мухаммада Аммаша; он и его сын Хусейн получили ранения. |
The bombardment extended to outlying areas of Nabatiyah al-Fawqa, where three shells made a direct hit on the home of Muhammad Salman Jamul. |
Обстрелом были затронуты и окрестности Набатии аль-Фауки, где три снаряда попали прямо в дом Мухаммада Сальмана Джамуля. |
Major General Ngondi will replace Major General Muhammad Khalid (Pakistan), whose tour of duty ended on 9 November 2012. |
Генерал-майор Нгонди заменит генерал-майора Мухаммада Халида (Пакистан), срок командировки которого истек 9 ноября 2012 года. |
The body of Dib Muhammad Dhayan (born 1975 in Malihah) was found shot. |
Было найдено тело застреленного Диба Мухаммада Дайана (родившегося в 1975 году в Малихахе). |
Later in the day, news reached Nader of a large contingent of Mughals marching through Panipat with the purpose of joining Muhammad Shah's army. |
Позже в тот же день Надир получил вести о большом контингенте армии Моголов, марширующем через Панипат с целью присоединения к армии Мухаммада Шаха. |
Muhammad ibn Mūsā al-Khwārizmī's Kitāb ṣūrat al-Arḍ ("Book on the appearance of the Earth") was completed in 833. |
«Китаб Сурат аль-Ард» («Книга о появлении Земли») Мухаммада ибн Муса аль-Хорезми была завершена в 833. |
At 1000 hours the Lahad proxy militia arrested Muhammad Kamil Younis from Markaba and took him to Khiam prison. |
В 10 ч. 00 м. силы произраильского ополчения Лахда арестовали Мухаммада Камиля Юниса из Маркабы и поместили его в тюрьму в Эль-Хияме. |
At 1600 hours security agents of the Lahad militia expelled the family of Muhammad al-Gharmati from the border-strip area by way of the Kafr Tibnit crossing. |
В 16 ч. 00 м. агенты службы безопасности ополчения "Лахад" через переход Кафр-Тибнит изгнали из пограничной полосы семью Мухаммада аль-Гармати. |
So the rest of the group, under Staff Sergeant Muhammad Salih, joined me in the Hikimdar Hotel. |
Оставшаяся часть группы под командованием штаб-сержанта Мухаммада Салиха присоединилась ко мне в гостинице "Хикимдар". |
As to Mr. Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah, aged 37, the source reports that he is a Yemeni citizen, who also lived in Indonesia. |
Что касается г-на Мухаммада Фараджа Ахмеда Башмилы, то источник сообщил, что речь идет о 37-летнем гражданине Йемена, также проживавшем в Индонезии. |
He was pinned down and ordered to reject Muhammad's revolutionary message. |
Связанного, его вынуждали отречься от идей Мухаммада. |
Electricity lines in the town were damaged, as were the homes of Sa'id al-Akhras, Ali Muhammad Murad, Hasan Ali Yunus and Habib Muhammad Yusuf, the school building and nine civilian vehicles. |
В результате обстрела в городе были повреждены линии электропередач, жилые дома Саид аль-Ахраса, Али Мухаммеда Мурада, Хасана Али Юнуса и Хабиба Мухаммада Юсуфа, а также здание школы и девять гражданских автомашин. |
Well, I suppose putting a few pictures up of Muhammad never hurt anyone. |
Ну, наверное, пара лишних портретов Мухаммада ещё никому не мешала. |
The Shī'ah believe that the Qur'an was gathered and compiled by Muhammad during his lifetime. |
В формулу веры (шахаду) была включена вера в Махди и объявление Мухаммада наместником пророка и мессией (Махди Аллаха). |
The conflict was reportedly between militias loyal to Mogadishu faction leader Muse Sudi Yalahow and supporters of Umar Mahmud Muhammad Finish, his former deputy. |
Как сообщается, эти столкновения были вызваны конфликтом между военизированными формированиями, лояльными лидеру могадишской группировки Мусе Суди Ялахоу, и сторонниками его бывшего заместителя Умара Махмуда Мухаммада Финиша. |
The Grameen Bank originated from an action research programme led by Prof. Muhammad Yunus during the 1970s that provided small loans to poor households in a village in Bangladesh. |
Появление «Грамин Бэнка» стало итогом ориентированной на действия исследовательской программы, осуществлявшейся в 70-е годы прошлого столетия под руководством профессора Мухаммада Юнуса и предусматривавшей предоставление мелких займов домашним хозяйствам бедняков в одной из деревень в Бангладеш. |
Let me echo the call of Muhammad Yunus of Grameen Bank: "Let us put poverty in a museum". |
Позвольте мне процитировать слова Мухаммада Юнуса, основателя банка «Грамин», который заявил: «Давайте сдадим нищету в музей». |
Grameen Bank originated in 1976, in the work of Professor Muhammad Yunus at University of Chittagong, who launched a research project to study how to design a credit delivery system to provide banking services to the rural poor. |
Деятельность банка началась в 1976 с исследовательского проекта профессора Университета Читтагонга Мухаммада Юнуса по созданию системы обеспечения банковскими услугами беднейших слоёв населения Бангладеш. |