| A letter of 5 November 1777 to Mozart's cousin Maria Anna Thekla Mozart is an example of Mozart's use of scatology. | Письмо от 5 ноября 1777 кузине Моцарта Марии Анне Моцарт Фекла как пример использования Моцартом копрологии. |
| Nobody remembers the guy who played Mozart in front of the king, but everybody knows Mozart. | Никто не помнит того, кто играл Моцарта перед королем, зато все знают самого Моцарта. |
| The scatological materials were combined by Simkin with biographical accounts from Mozart's own time that suggested that Mozart suffered from the tics characteristic of Tourette syndrome. | Копрологические материалы были объединены Симкиным с биографическими счетами от собственного времени Моцарта, что предположил, что Моцарт страдал от тиков, характерных для синдрома Туретта. |
| Almost all of these are directed to Mozart's own family, specifically his father Leopold, his mother Anna Maria, his sister Nannerl, and his cousin Maria Anna Thekla Mozart. | Почти все они направлены собственной семье Моцарта, в частности его отцу Леопольду, его матери Анне Марии, его сестре Наннерль, и его кузине Марии Анне Фекла Моцарт. |
| Harmony is the notes that Mozart didn't give you, but somehow the contradiction of his notes suggest that. | Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее. |
| My dream is to drive a Ferrari... listening to Mozart with you sitting next to me. | Моя мечта - управлять Феррари, слушая Моцарта, и чтобы ты была рядом. |
| or on Mozart's, when he composed his symphony "Jupiter." | или Моцарта, когда он сочинял симфонию "Юпитер". |
| I learned how to play Mozart's "Sonata in C" in under a week. | Я выучила "Сонату до мажор" Моцарта всего за неделю. |
| So when you look at a piano, you see Mozart. | Глядя на пианино, ты видишь Моцарта? |
| actually it's a tapestry that once hung in Mozart's home in Salzburg. | вообще-то гобелен, который висел в доме Моцарта а Зальцбурге. |
| Did they rush Mozart when he wrote a sonata? | Моцарта не торопили, когда он писал сонату. |
| Benigno "Elizabeth, you were right about the Mozart piece." | Элизабет, ты была права, о том отрывке из Моцарта |
| Many important sights such as the Mirabell Gardens, Mozart's Birthplace, and Hohensalzburg Fortress can be easily reached on foot in just a few minutes. | До множестве важных достопримечательностей, таких как сады Мирабель, место рождения Моцарта и крепости Хоэнзальцбург можно дойти пешком за несколько минут. |
| The hotel derives its name from one of the main characters in Mozart's opera "The Magic Flute". | Отель назван в честь одного из главных действующих лиц оперы Моцарта "Волшебная флейта". |
| Experience in Vienna concerts in the original Mozart style!! | Испытайте консерт в оригинале стиль Моцарта! |
| Domgasse 5 in Vienna is the only one of Mozart's apartments that still exists today. | Domgasse 5 в Вене единственный адрес на сегодня, по которому сохранилась квартира Моцарта. |
| In 2005, the Rotary Club has invited Ricardo Araujo to play Mozart's concerto nº23 to celebrate the International Rotary centenary. | В 2005 году Rotary Club пригласил Рикардо Араухо исполнить 23-й концерт Моцарта на праздновании столетия Rotary International. |
| I offered (and sent) a copy of Mozart's letters to Number Ten the next day; I was even thanked by the appropriate Private Secretary. | Я предлагал (и послал) копию письма Моцарта на номер десять на следующий день; меня даже поблагодарил соответствующий Личный Секретарь. |
| Between 1909 and 1913 he built his own house, the Hôtel Guimard, on Avenue Mozart in the 16th arrondissement. | Между 1909 и 1913 годами он построил себе дом, отель Гимар, на Авеню Моцарта в 16-м округе. |
| The theme of the first movement was used by Max Reger in his Variations and Fugue on a Theme by Mozart (1914) for orchestra. | Тема первой части была использована Максом Регером в его вариациях и Фуге на тему Моцарта (1914) для оркестра. |
| Only a few minutes from the hotel you can find such wonderful sights as the residence and birthplace of Mozart, the famous cathedral and numerous beautiful churches. | Всего в нескольких минутах от отеля вы найдете такие замечательные достопримечательности, как резиденцию и место рождения Моцарта, известный собор и множество красивых церквей. |
| An early 20th-century observer who suspected that Mozart's scatological materials could be interpreted by psychological pathologies was the Austrian writer Stefan Zweig, who amassed a large collection of musical manuscripts. | В начале 20 века, наблюдатель, который подозревает, что копрологические материалы Моцарта могут быть истолкованы психологическими патологиями австрийского писателя Стефана Цвейга, который собрал большую коллекцию музыкальных рукописей. |
| Known for its exceedingly high vocal standard, the choir has worked with musicians including Wolfgang Amadeus Mozart, Antonio Caldara, Antonio Salieri and Anton Bruckner. | Известный своей чрезвычайно высоким вокальным стандартом, хор сотрудничал с музыкантами, включая Вольфганга Амадея Моцарта, Антонио Кальдара, Антонио Сальери и Антона Брукнера. |
| This family-run hotel enjoys an ideal location on the outskirts of the Mozart city of Salzburg and is only 2 kilometres away from the city centre. | Этот семейный отель идеально расположен на окраине города Моцарта Зальцбурга и находится всего в 2 километрах от центра города. |
| Pushkin wrote the play after seeing the premiere of a Russian-language version of Mozart's Don Giovanni. | Пьеса Пушкина была написана после того, как он увидел премьеру русской версии оперы «Дон Жуан» Моцарта. |