| Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. | Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине. |
| I went to the theatre to tell Mozart something, anything... | Я пошёл в театр, чтобы хоть что-то сказать Моцарту... |
| She has heard Wolfgang Amadeus Mozart. | Она принадлежала самому Вольфгангу Амадею Моцарту. |
| Most people approach Mozart with respect. | Большинство людей относятся к Моцарту с уважением. |
| Show me one sign of your favor, and I will show mine to Mozart. | Дай мне знак Твоей благосклонности, и я дам знак своей Моцарту. |
| Remember in Music Appreciation we had a class on Mozart? | Помните, у нас был урок по Моцарту? |
| Do you know how old Mozart was when he composed his first minuet? | Знаешь, сколько было Моцарту, когда он написал свой первый менуэт? |
| Good, until someone gives the Confederate Army machine guns or breaks Mozart's fingers, or... | Хорошо, пока кто-нибудь не вручит армии конфедерации пулеметы или не сломает пальцы Моцарту, или... |
| Do you have any idea what it cost Mozart to create that movement? | Ты хоть представляешь, чего стоило Моцарту написать это произведение? |
| They do not have legs, or hair, or a taste for Mozart. | У них нет ног, нет волос, нет пристрастия к Моцарту. |
| Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. | Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |
| A member of the orchestra, he knew the local girls, offered to take them inside, introduce them to herr Mozart. | Один из оркестрантов, знал этих местных девочек, и предложил провести их внутрь, представить их герру Моцарту. |
| On the other hand, Mozart was 3 when he started playing the piano, | А с другой стороны, Моцарту было З года, когда он начал давать концерты. |
| I went to the theatre to tell Mozart something, anything... when suddenly... in the middle of the third act... to my astonishment, the emperor... who never attended rehearsals... suddenly appeared. | Я пошёл в театр, чтобы хоть что-то сказать Моцарту... когда неожиданно... в середине третьего акта... к моему изумлению, император... никогда не посещавший репетиции... вдруг появился. |
| Wolfgang Amadeus Mozart head her. | Она принадлежала самому Вольфгангу Амадею Моцарту. |
| Requiem Mass for Wolfgang Mozart. | Реквием по Вольфгангу Моцарту. |
| I went to the theater to tell Mozart something, anything... whensuddenly, In the middle of the third act... | Я пошёл в театр, чтобы что-нибудь наврать Моцарту когда неожиданно, в середине третьего акта к моему изумлению, император никогда не посещавший репетиции, вдруг появился. |
| I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. | Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек. |
| Show me one sign of your favor, and I will show mine to Mozart. | Дай мне знак твоего расположения и я обращусь с тем же самым к Моцарту. |
| February 14 - Wolfgang Amadeus Mozart writes to his father, Leopold Mozart, telling him how much he hates composing for the flute. | 14 февраля - Вольфганг Амадей Моцарт пишет своему отцу Леопольду Моцарту, рассказывая, помимо прочего, как сильно ненавидит сочинять для флейты. |
| Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. | Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |