He organized the Liederkranz Society in 1873, and later the Mozart Club and the Chicago Musical Society. |
В 1873 году организовал музыкальное общество «Песенный венок», а позже Клуб Моцарта и Чикагское музыкальное общество. |
Such progressions can be used in many other structures and contexts, and are still found in Mozart, but most preludes begin with the treble supported by a simple bass. |
Такие последовательности могли быть использованы во многих других структурах и ситуациях, и тогда они нашли отражение в творчестве Моцарта, но большинство прелюдий начинали играть с высоких частот поддерживается простой бас. |
He was subsequently invited to conduct an all-Mozart program with the Neri Symphony Orchestra of Moscow at the Great Hall of the Moscow Conservatory as part of the International Mozart Bicentennial Festival in Moscow. |
Позже его пригласили дирижировать произведения одного Моцарта на симфонический оркестр в Москве в Большом Зале Московской консерватории в рамках Международного фестиваля по случаю столетия Моцарта в Москве. |
Mozart's opera La clemenza di Tito was commissioned by the Estates of Bohemia as part of the festivities that accompanied the coronation of Maria Luisa and her husband Leopold as king and queen of Bohemia in Prague on 6 September 1791. |
Опера Моцарта «Милосердие Тита» была заказана дворянством Богемии к празднику, сопровождавшему коронацию Марии Луизы и её мужа Леопольда в качестве королевы и короля Богемии в Праге 6 сентября 1791 года. |
The example they famously used was that of a Mozart string quartet, which requires the same number of musicians and instruments in modern times as it did in the nineteenth century. |
Они использовали отличную аналогию: струнный квартет Моцарта, который на сегодняшний день требует столько же человек и инструментов, сколько и в 19 веке. |
Admire the tasteful decoration with impressive pictures of Salzburg, carpets with notes of Mozart's Little Serenade or the edelweiss pattern from the Sound of Music. |
Полюбуйтесь элегантным декором с потрясающими фотографиями Зальцбурга, коврами, на которых изображены ноты из "Маленькой ночной серенады" Моцарта или узорами с эдельвейсами из "Звуков музыки". |
His ideas on Mozart are right... the same as yours! |
Кто это - все? Хабиб? Во всяком случае, его идеи насчёт Моцарта верны. |
You probably all know this one but what was Mozart's middle name? |
Вы, наверно, все знаете ответ, но какое у Моцарта второе имя. ( Экв. отчеству) |
The presentation on the 2nd floor deals with Mozart's operatic works, and the apartment on the 1st floor, the real heart of the building, focuses on the two and a half years that Mozart lived there. |
Экспозиция на втором этаже рассказывает об операх Моцарта, а первый этаж является центром всей экспозиции: здесь Вы узнаете о 2х с половиной годах жизни Моцарта, которые он прожил здесь. |
They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. |
Они открыли свои ноты, дирижёр дал сильную долю, и, бум, они начали с «Господи, помилуй!» из «Реквиема» Моцарта. |
Robert Spaethling's rendered translation of part of a letter Mozart sent from Mannheim November 5, 1777: Deares cozz buzz! |
Роберт Спайлинг представляет часть перевода письма Моцарта отправленного из Мангейма 5 ноября 1777: Дорогой друг! |
The same theme would also appear in a much later, more mature work of Mozart's: the Act 2 Finale of his 1786 opera buffa, Le nozze di Figaro, K. 492. |
Эта же тема появлялась в гораздо более поздней, более зрелой работе Моцарта:Свадьба Фигаро:Действие 2 Финал 1786 года, K. 492. |
He's just doing Sibelius the same as he's doing Mozart, the same as he's doing the Ravel, and I resent him for that. |
Он играет Сибелиуса так же, как Моцарта, то же самое с Равелем. Конечно, меня это возмущает. |
The Vienna Mozart Concerts even fulfill the wishes of the Strauss lovers by performing the most impressing pieces by the Strauss Dynasty, such as The Blue Danube Waltz and The Radetzky March. |
Вена Концерты Моцарта, они даже выполняют пожелания любителей Страуссов, выполняя наиболее впечатляющие части Династией Страуссов, типа Синего Вальса Дуная и март Рейдтзкай. |
His translation of the libretto of Mozart's The Magic Flute from German into Swedish in 1968 became a classic, which was also used in Ingmar Bergman's movie version of the opera from 1975. |
Его перевод либретто «Волшебной флейты» Моцарта с немецкого на шведский в 1968 году стал классикой и был использован в фильме Ингмара Бергмана «Волшебная флейта» (экранизация оперы 1975 года). |
The Symphony No. 5 in B♭ major, K. 22, was composed by Wolfgang Amadeus Mozart in The Hague in December, 1765, at the age of nine, while he was on his musical tour of Western Europe. |
Симфония Nº 5♭ си-бемоль мажор, KV 22 - симфония Вольфганга Амадея Моцарта была написана в Гааге в декабре 1765 года, в возрасте девяти лет, когда он был в своем мюзикле Моцартский семейный тур по Западной Европе. |
I'm sure it is due to Artyomov that we have not only reached the European level in this genre, but surpassed its acmes - Requiems by Mozart and Verdi . |
Благодаря Артёмову мы не только достигли в этом жанре европейского уровня, но и превзошли его наивысшие достижения - "Реквиемы" Моцарта и Верди.» |
With Abbado he also performed Prokofiev's Fifth Piano Concerto in 1968 at RAI Auditorium in Rome (then also at La Scala) and Mozart's D minor Concerto at the Salzburger Mozarteum. |
В том же году с Аббадо он также выступил с Пятым фортепианным концертом Прокофьева на RAI Auditorium в Риме (повторил потом в Ла Скала) и с Ре-минорным Концертом Моцарта в Зальцбургском Моцартеуме. |
I'm sure you know that the Concerto in A major starts classically and then slowly slides into a sweet daydream that is the romantic genius of Mozart, which coincided with the tactical genius of Mr. Marèze. |
Ты знаешь, что "Концерт ля мажор" начинается самым классическим образом, а потом переходит в сладкую мечтательность, что составляет романтический гений Моцарта и как раз совпадает с тактическим гением г-на Мареза. |
If I'm the lucky winner... Instead of the organ playing Mendelssohn, how about a little Mozart? |
Но если я по-прежнему фаворит, не возражаете, если вместо традиционного Мендельсона на свадьбе будут играть Моцарта? |
For example, Mozart, "Queen of the Night," looks like this. (Music) Very yellow and very colorful, because there's many different frequencies. |
Например, «Царица ночи» Моцарта выглядит так. (Музыка) Очень жёлтой и красочной, потому что в ней много разных частот. (Музыка) А сейчас - совершенно другая песня. (Музыка) Это Джастин Бибер «ВаЬу». |
"Ljusåker Church Choir has been registered to compete" - "in the Let the People Sing choir contest" - "which is to take place in the native country of Mozart and music." |
"Хор церкви Льюсакер зарегистрирован на конкурсе хорового пения"Дадим спеть людям" который будет проводиться на родине Моцарта и музыки в целом." |
One would die to know what was on Rimbaud's mind when he wrote "The Drunken Boat," or on Mozart's, when he composed his symphony "Jupiter." |
Возможно, Вам приходилось задумываться над тем, что именно мотивировало Булгакова когда он писал "Мастера и Маргариту" или Моцарта, когда он сочинял симфонию "Юпитер". |
In 2010, the Western classical music conductor Zubin Mehta conducted the orchestra to play variations of Happy Birthday in the styles of various Western classical music composers including Wagner, Bach, Mozart and Beethoven, and in the Viennese, New Orleans and Hungarian composition styles. |
В 2010 году индийский дирижёр классической музыки Зубин Мета дирижировал оркестром, исполнявшим вариации на тему «Happy Birthday to You» в стилях различных композиторов, включая Вагнера, Баха, Моцарта, Бетховена, в венском, нью-орлеанском и венгерском стилях. |
there was some study which has since been debunked not to children. a baby that you're not playing Mozart to in the hope that the child is stupider. |
Такие вещи нельзя тестировать на детях, потому что необходима контрольная группа, ребенок, которому вы не будете ставить Моцарта, в надежде на то, что он глупее. |