Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбиком

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбиком"

Примеры: Mozambique - Мозамбиком
Since the request was granted in 2008, Mozambique reported that the borderline between Mozambique and Zimbabwe was surveyed by the end of 2009 and findings were finalized by IND. За период после того, как в 2008 году был удовлетворен запрос, Мозамбик сообщил, что граница между Мозамбиком и Зимбабве была обследована к концу 2009 года и НИР завершил обработку результатов.
Projects in Malawi, Mozambique, South Africa and Swaziland and the subregional project started in 1999 with Mozambique, South Africa and Swaziland on the development of joint cross-border operations along land borders will continue. Будет продолжено осуществление проектов в Малави, Мозамбике, Свазиленде и Южной Африке, а также субрегионального проекта, деятельность в рамках которого началась в 1999 году совместно с Мозамбиком, Свазилендоми Южной Африкой, по разработке совместных трансграничных операций вдоль сухопутных границ.
During his recent visit to Mozambique, we had the opportunity to discuss the best ways of furthering the goals of the United Nations and strengthening cooperation between Mozambique and the United Nations. В ходе его недавнего визита в Мозамбик мы имели возможность обсудить дальнейшие пути достижения целей Организации Объединенных Наций и укрепления сотрудничества между Мозамбиком и Организацией Объединенных Наций.
Mozambique further indicated that the border between Mozambique and Zimbabwe was surveyed by the end of 2009 and identified 22 areas in which anti-personnel mines are suspected to be contained and with a total surface area estimated to be 6.2 square kilometres (6,200,000 square metres). Мозамбик далее указал, что граница между Мозамбиком и Зимбабве была обследована к концу 2009 года, в результате чего было определено 22 района, в которых предположительно установлены противопехотные мины, и их общая площадь оценивается в 6,2 кв. км (6200000 кв. м).
Mozambique is undertaking an initiative targeting the strengthening of technical cooperation between Mozambique and its neighbouring countries, particularly South Africa and Swaziland, regarding the opportunities emerging from the Federation Internationale de football association (FIFA) 2010 World Cup to be held in South Africa. Мозамбик реализует инициативу, направленную на углубление технического сотрудничества между Мозамбиком и соседствующими с ним странами, прежде всего Южной Африкой и Свазилендом, которое касается возможностей, открывающихся в связи с проведением в 2010 году в Южной Африке Чемпионата мира Международной федерации футбольных ассоциаций (ФИФА).
With its neighbour Mozambique, Malawi was exploring the possibility of opening an inland water channel to the Indian Ocean to facilitate access to trade in the subregion. Вместе с соседним Мозамбиком Малави изучает возможность открытия внутреннего водного канала в Индийский океан с тем, чтобы облегчить доступ к торговле в субрегионе.
The representative of UNEP stated that during discussions with Mozambique it had received additional information which it had subsequently requested in written form. Представитель ЮНЕП заявил, что в ходе переговоров с Мозамбиком ЮНЕП получила дополнительную информацию, которую она затем просила представить в письменной форме.
South Africa and Mozambique have cooperated closely over the past five years or so in the collection and destruction of weapons. На протяжении последних пяти лет или около того тесное сотрудничество в области сбора и уничтожения оружия поддерживается между Южной Африкой и Мозамбиком.
Zambia had suspected mined areas along its borders with Zimbabwe, Mozambique, Namibia and Angola, and also around former Freedom Fighters' Camps. Замбия имела предположительные минные районы вдоль своих границ с Зимбабве, Мозамбиком, Намибией и Анголой, а также около бывших лагерей борцов за свободу.
Gama made contact with the Kilwa vassals of Mozambique, Mombassa and Malindi, seeking to secure their cooperation as staging posts for the Portuguese India Armadas. Да Гама вступил в контакт с вассалами Килвы, Мозамбиком, Момбасой и Малинди, стремясь заручиться их сотрудничеством в качестве перевалочных пунктов для Португальских Индийских армад.
In 1976, after Mozambique's independence from Portugal, the club was renamed to Grupo Desportivo de Maputo. После получения независимости Мозамбиком клуб в 1976 году переименовали в «Спортинг Клуб ди Мапуту».
We will certainly take these findings into account in our bilateral cooperation programmes, such as those with Angola and Mozambique. Мы, безусловно, будет принимать эти рекомендации во внимание при осуществлении программ двустороннего сотрудничества, таких, как программы сотрудничества с Анголой и Мозамбиком.
Also the request for consultations under Article 50 submitted by Mozambique was directly and specifically addressed by the Security Council in resolution 386 (1976). Совет Безопасности принял также непосредственное и конкретное решение в своей резолюции 386 (1976) в связи с просьбой о проведении консультаций в соответствии со статьей 50, представленной Мозамбиком.
In the field of criminal justice reform, UNODC is working with Mozambique and South Africa to develop and implement national action plans for judicial reform. В сфере реформирования систем уголовного правосудия ЮНОДК ведет совместную работу с Мозамбиком и Южной Африкой в целях разработки и осуществления национальных планов действий по реформированию их судебных систем.
A bilateral SAR agreement between Swaziland and South Africa was awaiting approval before signature and a similar agreement with Mozambique was in preparation. В настоящее время ожидает одобрения и подписания двустороннее соглашение по ПС между Свазилендом и Южной Африкой и готовится аналогичное соглашение с Мозамбиком.
Given final review of the submissions made by Kenya, Bangladesh, South Africa and Mozambique проводил окончательную проверку заявлений, представленных Кенией, Бангладеш, Южной Африкой и Мозамбиком.
She recalled, moreover, that all international treaties approved and ratified by Mozambique had force in national legislation, in accordance with article 18 of the Constitution. Она напоминает также о том, что все международно-правовые документы, одобренные и ратифицированные Мозамбиком, имеют силу в рамках национального законодательства в соответствии со статьей 18 Конституции.
Related to this issue Mozambique has developed the following activities: В связи с данной проблемой Мозамбиком были приняты следующие меры:
We are currently working with Mozambique on a rice production project which will contribute to improving food availability in both countries, and probably in the region. В настоящее время мы совместно с Мозамбиком работаем над проектом по производству риса, который позволит более надежно обеспечить продовольствием обе страны, а возможно, и регион.
Similar projects have been carried out between South Africa and Zimbabwe, and between Mozambique and Zambia. Разработаны аналогичные проекты для деятельности между Южной Африкой и Зимбабве и между Мозамбиком и Замбией.
The Committee expresses its appreciation for the opportunity to resume its dialogue with Mozambique and appreciates the constructive and frank dialogue with the high-ranking delegation from the State party. Комитет с удовлетворением отмечает возможность возобновить свой диалог с Мозамбиком и приветствует конструктивный и откровенный диалог с высокопоставленной делегацией государства-участника.
Towards the creation of a Portuguese-speaking division of the United Nations Group of Experts on Geographical Names (submitted by Mozambique) К вопросу о создании Отдела португалоязычных стран Группы экспертов (представлен Мозамбиком)
We welcome the recent ratifications by Rwanda, Gabon and Mozambique of the Treaty of Pelindaba, the entry into force of which is essential to the realisation of this initiative. Мы приветствуем недавние ратификации Габоном, Мозамбиком и Руандой Пелиндабского договора, вступление которого в силу имеет существенное значение для реализации этой инициативы.
Given that there was no time for the Secretariat to assess and present the information submitted by Mozambique, the Committee would consider it at its fiftieth meeting. Учитывая, что у секретариата до сих пор не было времени для оценки представленной Мозамбиком информации, Комитет рассмотрит ее только на пятидесятом совещании.
In the present report, she outlines the challenges facing Mozambique in implementing measures to tackle poverty and ensuring the human rights of those living in poverty in the country. В настоящем докладе она излагает стоящие перед Мозамбиком проблемы в области реализации мер по искоренению нищеты и обеспечения соблюдения прав человека неимущих жителей страны.