In the energy sector, studies have been financed on the power distribution between Malawi and Mozambique. |
В секторе энергетики были выделены средства на исследования, касающиеся системы распределения электроэнергии между Малави и Мозамбиком. |
For the first time, Australia will be negotiating full country programmes with Mozambique, Zimbabwe and South Africa. |
Впервые Австралия будет вести переговоры о полномасштабных страновых программах с Мозамбиком, Зимбабве и Южной Африкой. |
Technical assistance is required to facilitate discussions on various transit transport issues between Mozambique and Swaziland. |
В целях создания благоприятных условий для обсуждения Мозамбиком и Свазилендом различных проблем транзитных перевозок требуется техническая помощь. |
Private actors can contribute, as in Mozambique, in the settlement of conflicts. |
Частные субъекты могут вносить свой вклад в урегулирование конфликта, как это было в случае с Мозамбиком. |
The Paris Club meetings with Guyana and Mozambique took place soon after the Cologne summit. |
Совещания кредиторов Парижского клуба с Гайаной и Мозамбиком состоялись после Кёльнской встречи на высшем уровне. |
Accordingly, additional assistance has been sought from creditors to ensure that Mozambique reaches the agreed debt sustainability target. |
Таким образом, кредиторам было предложено предоставить дополнительную помощь для обеспечения достижения Мозамбиком согласованного ориентировочного показателя приемлемого уровня задолженности. |
Such were the cases of Guinea-Bissau, Haiti and Mozambique. |
Так обстояло дело в случае с Гвинеей-Бисау, Гаити и Мозамбиком. |
Collaboration on community-based fire management techniques between Namibia and Mozambique resulted in a significant reduction in wildfires in 2002. |
Взаимодействие между Намибией и Мозамбиком в деле методов борьбы с пожарами на общинном уровне привело к значительному сокращению случайных пожаров в 2002 году. |
The agreements between Mozambique and South Africa perhaps have had the most success in destroying surplus weapons. |
Соглашения между Мозамбиком и Южной Африкой являются, возможно, наиболее успешными с точки зрения уничтожения излишков оружия. |
Regionally, the neighbouring countries of Malawi, Zambia and Zimbabwe shared their hydrological information on river levels with Mozambique. |
В региональном плане соседние страны - Замбия, Зимбабве и Малави - обменивались с Мозамбиком своей гидрологической информацией об уровне воды в реках. |
Zimbabwe also concluded bilateral transit agreements with Mozambique, Namibia, Malawi and the United Republic of Tanzania. |
Зимбабве заключила также двусторонние соглашения о транзите с Мозамбиком, Намибией, Малави и Объединенной Республикой Танзанией. |
In the case of Mozambique, the Government requested the United Nations to coordinate their use. |
В случае с Мозамбиком правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой координировать их использование. |
Portugal has adopted double taxation agreements with Angola, Cape Verde and Mozambique in order to promote bilateral trade and investment. |
Португалия заключила соглашения об избежании двойного налогообложения с Анголой, Кабо-Верде и Мозамбиком в интересах поощрения двусторонней торговли и инвестиций. |
Finland has a long-term partnership with five LDCs, Ethiopia, Mozambique, Nepal, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Финляндия поддерживает традиционные партнерские связи с пятью НРС: Замбией, Мозамбиком, Непалом, Танзанией и Эфиопией. |
I plead for the continuation of that solidarity to Mozambique, with the aim of eradicating poverty, hunger and endemic diseases. |
Убедительно прошу и впредь проявлять солидарность с Мозамбиком, нацеленную на искоренение нищеты, голода и эпидемий. |
He observed, however, that Madagascar was involved in negotiations with Mozambique on matters of bilateral delimitation of maritime spaces. |
Вместе с тем он отметил, что Мадагаскар ведет с Мозамбиком переговоры по вопросам двусторонней делимитации морских пространств. |
Brazil had concluded many bilateral cooperation agreements, not only with its neighbours, but also with Angola, India and Mozambique. |
Бразилия имеет много двусторонних соглашений о сотрудничестве, в частности со своими соседями, а также с Анголой, Индией и Мозамбиком. |
Botswana referred to Mozambique's promotion of gender equality and its heavy investment in the health and education sectors. |
Ботсвана упомянула о поощрении Мозамбиком гендерного равенства и о его крупных инвестициях в секторы здравоохранения и образования. |
Brazil stood ready to cooperate with Mozambique regarding its request for technical assistance and capacity building, in coordination with OHCHR. |
Бразилия выразила готовность сотрудничать с Мозамбиком в связи с его просьбой об оказании технической помощи и укреплении потенциала, по согласованию с УВКПЧ. |
Azerbaijan noted Mozambique's cooperation with OHCHR based on providing technical assistance. |
Азербайджан отметил сотрудничество, налаженное между Мозамбиком и УВКПЧ на основе предоставления технической помощи. |
South Africa does have an agreement with a neighbouring State, Mozambique, concerning natural gas trade, which was signed in 2001. |
У Южной Африки имеется соглашение с соседним государством - Мозамбиком - относительно торговли природным газом, которое было подписано в 2001 году... |
Norway highlighted its strategic partnership with Mozambique as an example of a long-term partnership between States Parties. |
Норвегия особо отметила свое стратегическое партнерство с Мозамбиком как пример долгосрочного партнерства между государствами-участниками. |
All these organizations approved principles for the promotion and protection of human rights recognized by Mozambique. |
Все эти организации подтвердили принципы поощрения и защиты прав человека, которые признаны Мозамбиком. |
The recommendations that had not received the support of Mozambique had been carefully discussed and reviewed at the time. |
Рекомендации, которые не были поддержаны Мозамбиком, были внимательно рассмотрены и изучены. |
Algeria noted Mozambique's efforts to consolidate stability and realize human rights. |
Алжир отметил усилия, предпринимаемые Мозамбиком в целях укрепления стабильности и осуществления прав человека. |