Английский - русский
Перевод слова Mostar
Вариант перевода Мостара

Примеры в контексте "Mostar - Мостара"

Все варианты переводов "Mostar":
Примеры: Mostar - Мостара
Shelling of Mostar by the Bosnian Serb Army has been reported since the beginning of the year. С начала года продолжали поступать сообщения об обстрелах Мостара с позиций армии боснийских сербов.
In addition the human rights of the Serb community in both parts of Mostar are not adequately safeguarded. Кроме того, не гарантированы достаточным образом права человека сербской общины в обеих частях Мостара.
There were a number of points of common interest between the reconstruction of Sarajevo and that of Mostar, notably in the field of infrastructure. Общий интерес вызвал ряд моментов, касающихся восстановления Сараево и Мостара, особенно в области инфраструктуры.
Radar contact was lost 5 kilometres south of Mostar. Цель на радиолокаторе исчезла в 5 км к югу от Мостара.
The contact turned north and was lost 5 kilometres north-west of Mostar. Цель повернула на север и была потеряна в 5 км к юго-западу от Мостара.
A green-coloured single-engined fixed-wing aircraft was observed flying 10 kilometres north-west of Mostar. В 10 км к северо-западу от Мостара был замечен одномоторный самолет зеленого цвета.
After verbal warnings were issued, the helicopter conducted evasive manoeuvres before landing 30 kilometres south-east of Mostar. Получив речевые предупреждения, вертолет стал выполнять маневры уклонения, после чего осуществил посадку в 30 км к юго-востоку от Мостара.
The most important of these are the agreements in Sarajevo, the UNPAs, Mostar and central Bosnia and Herzegovina. Наиболее важными из них являются соглашения в отношении Сараево, РОООН, Мостара и центральной части Боснии и Герцеговины.
Preparations are also under way to facilitate the opening of Mostar airport to civilian traffic. Ведутся также подготовительные работы по содействию открытию аэропорта Мостара для использования в гражданских целях.
The survey carried out in Bosnia and Herzegovina included employers from Sarajevo and Mostar. В рамках обследования, проведенного в Боснии и Герцеговине, были охвачены работодатели из Сараево и Мостара.
Presidents Tudjman and Izetbegovic decided to invite the people of Mostar to refrain from further conflict. Президент Туджман и Председатель Президиума Изетбегович решили призвать жителей Мостара проявлять сдержанность и не допускать новых инцидентов.
In a further incident, on 31 January, nine Bosniac families tried to return to Stolac from Mostar. В ходе другого инцидента, происшедшего 31 января, девять боснийских семей попытались вернуться в Столац из Мостара.
They committed themselves to showing maximum restraint and to instructing the authorities of Mostar and the Herzegovina Neretva Canton to do likewise. Они обязались проявлять максимальную сдержанность и дать указание властям Мостара и герцеговинского кантона Неретва действовать аналогичным образом.
He must be dismissed from office by 26 February and replaced by a professional police officer from outside the Mostar region. Он должен быть уволен со своего поста до 26 февраля и заменен профессиональным сотрудником полиции не из района Мостара.
Included in that investigation was a review of the allegations made by Bosnia and Herzegovina and Federation officials and Mostar citizens in the media. Расследование предусматривало также проверку заявлений должностных лиц Боснии и Герцеговины и Федерации и жителей Мостара в средствах массовой информации.
The political leaders of Mostar have capitalized on these shortcomings, using the media to further their own agendas. Политические лидеры Мостара воспользовались этими недостатками, используя средства массовой информации для достижения своих собственных целей.
Working together, the political authorities and police of Mostar will be able to ensure that the security concerns of all citizens are properly addressed. Работая вместе, политические органы власти и полиция Мостара смогут обеспечить надлежащее решение проблем всех граждан в отношении безопасности.
In this context, the actions of the Mostar authorities with regard to the cemetery visit on 10 February also raise questions. В этом контексте возникает также ряд вопросов относительно действий властей Мостара в связи с посещением кладбища 10 февраля.
SFOR troops remain deployed in and around Mostar in order to prevent the recurrence of any violence. Войска, входящие в состав СПС, по-прежнему находились в черте и вокруг Мостара, чтобы предотвратить любое новое насилие.
IPTF will monitor the Force, which currently has an area of responsibility only in central Mostar. СМПС будут наблюдать за деятельностью этих сил, которые в настоящее время отвечают только за положение в центре Мостара.
Information centres for returnees and displaced persons have been established in the Tuzla-Podrinje Canton and in the Mostar region. Информационные центры для возвращающихся и перемещенных лиц были созданы в кантоне Тузла-Подринье и в районе Мостара.
During her missions to Mostar she strongly urged action by the responsible authorities. В ходе своих посещений Мостара она обращалась к соответствующим властям с настоятельным призывом принять необходимые меры.
Meanwhile, although the human rights situation in the Mostar region has now stabilized, it remains tense. Тем временем, хотя положение в области прав человека в районе Мостара в настоящее время стабилизировалось, оно остается напряженным.
There are few reports of threats or harassment of international monitors, with the notable exception of the Mostar area. Сообщений об угрозах в адрес международных наблюдателей или их преследовании поступает мало, за явным исключением, каковым является район Мостара.
Krup Stefan, a citizen of Austria from Korushka, participated in the Croat army operations near Mostar. Круп Стефан, гражданин Австрии из Корушки, участвовал в операциях хорватской армии вблизи Мостара.