A married woman in a community property regime cannot mortgage property owned jointly by herself and her husband without his consent. |
Согласно существующим положениям, замужняя женщина не может заложить совместное имущество без разрешения мужа. |
Even if you regularly get the programs earnings during several months it is not the reason to mortgage your house or take a credit under unbearable interest. |
Даже если отчисления по программе исправно приходят вам на протяжении нескольких месяцев, это еще не повод для того, чтобы заложить свой дом или взять кредит под убийственные проценты. |
Burt? Why don't you take out a mortgage on your house? |
Почему бы тебе не заложить дом? |
You'll have to get a second, maybe even a third mortgage. |
Тебе придётся заложить дом второй, а то и третий раз. |
Convince the employees to take out a second mortgage? |
Убедишь работников по второму разу заложить дома? |
Are you and liam grabbing a drink or applying for a second mortgage? |
Вы с Лиамом собираетесь пропустить по стаканчику или повторно заложить дом? |
If I convince you to take a mortgage I'll be screwing you. |
Послушай, если я уговорю тебя заложить дело, я подставляю тебя. |
Can you raise a mortgage on Maythorpe? |
Вы можете заложить Мэйторп? |
Possibly taking out a second mortgage. |
Возможно, заложить ее повторно. |
He had to mortgage all his life savings to make a bank loan. |
Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке. |