| Ever since the operation, I've been on disability, and the mortgage... | После операции я был нетрудоспособен... а закладная на дом... |
| It's mortgage and food and insurance. | Это закладная на дом, еда и страховка. |
| The mortgage is in his name, and you're not married. | Закладная оформлена на его имя, а вы не женаты. |
| We got a mortgage. | У нас закладная на дом. |
| You've got a mortgage, car payments, medical bills food bills, electricity bills, gas bills, clothing bills and, by the way you're fired. | У вас есть закладная на дом, счета за машину, медицинские счета счета за продукты, за электричество, за газ, за одежду и вот вас увольняют. |
| Mortgage is worth more than the house. | Закладная превышает стоимость дома. |
| When those companies say they have your mortgage, unless you have a lawyer that can put his finger or her finger on that mortgage, you don't have that mortgage. | Когда эти компании говорят, что у них ваша закладная, пока адвокат не придет и не покажет вам эту закладную нет этой закладной! |
| Referring to the second sentence of paragraph 40, he specified that traditionally a mortgage was a guarantee on real property; it applied to personal (movable property), such as ships or aircraft, only in exceptional cases. | Останавливаясь на втором предложении пункта 40, он уточняет, что традиционно закладная используется как гарантия ипотечной ссуды под недвижимость; в качестве гарантии ссуды под движимость, например суда или самолеты, она используется только в исключительных случаях. |