| I refuse to believe he's the monarch. | Я отказываюсь верить, что он монарх. |
| If I'm really the monarch, this has to be my decision. | Если я действительно монарх, я должна принимать решения. |
| When the butterfly hatches, the monarch will be crowned. | Когда бабочка вылупится, монарх будет коронован |
| Which monarch ruled Great Britain the longest? | Какой монарх правил Великобританией дольше всех? |
| "The monarch will be crowned." | "Монарх будет коронован." Переводчики: |
| 2 #1 it was revealed that he had held Doctor Doom captive for over ten years, after the mad monarch destroyed Atlantis. | #1 было показано, что он является пленником Доктора Дума, став им после того, как безумный монарх разрушил Атлантиду. |
| The monarch in right of each Canadian province also issues distinct orders and medals to honour residents for work performed in just their province. | Монарх каждой канадской провинции также учреждает различные ордена и медали для награждения жителей за деятельность в конкретно взятой провинции. |
| Indeed, we can even imagine that a potential monarch, waiting to return to power in a coup, agrees with me on the issue in question. | Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь. |
| The Illuminated Chronicle narrates that the Polish monarch "praised the boldness and strength of Duke Béla and bestowed on him all the Pomeranian tribute". | Лицевой летописный свод рассказывает, что польский монарх «отметил смелость и силу князя Белы и даровал ему право на всю Поморскую дань». |
| Additionally, the monarch has the power to create new nobles and new titles when necessary. | Кроме того, при необходимости монарх мог создавать новые титулы и давать титулы неблагородным. |
| In addition, the monarch has a number of responsibilities in the process of the formation of the Government. | Кроме того, монарх имеет ряд обязанностей в процессе формирования правительства. |
| Prior to 1997, the only living persons to appear on stamps were the reigning monarch and other members of the British Royal Family. | До 1997 года единственными живущими людьми, которые изображались на почтовых марках Австралии, были правящий монарх и другие члены британской королевской семьи. |
| During the reign of Gustav III (1771-1792), the monarch noticed a peculiarly dressed woman in the Royal Swedish Opera and enquired who she was. | Во время правления Густава III (1771-1792) монарх заметил странно одетую женщину в Королевском оперном театре Швеции и спросил, кто она такая. |
| Beyond the survey data, history has shown that liberal ideas become more popular when a despotic monarch governs people in alliance with a religious establishment. | За рамками исследования история показала, что либеральные идеи становятся более популярными, когда деспотический монарх управляет людьми в союзе с религиозными учреждениями. |
| From 1877 to 1947 the monarch of the United Kingdom adopted the additional title of Emperor/Empress of India (Kaisar-i-Hind). | С 1876 по 1947 год монарх Великобритании также имел титул Императора (Императрицы) Индии. |
| The monarch is the state insect of Alabama, Idaho, Illinois, Minnesota, Texas, Vermont, and West Virginia. | Монарх является насекомым-символом штатов США Алабамы, Айдахо, Иллинойса, Миннесоты (Техас), Вермонта и Западной Виргинии. |
| Sophia predeceased her by a few weeks, and so Sophia's son George ascended the throne as the first British monarch of the House of Hanover. | София скончалась раньше Анны, и потому на престол взошёл её сын Георг - первый британский монарх из Ганноверской династии. |
| The British monarch is represented by a Governor who presides over the Executive Council and is responsible for defence, external affairs, internal security, public services and offshore finance. | Британский монарх представлен губернатором, который является председателем Исполнительного совета и отвечает за вопросы обороны, иностранные дела, внутреннюю безопасность, государственные службы и оффшорные финансы. |
| As a monarch, Queen Juliana will be remembered for her very active role in social matters and her interest in the problems of the developing countries. | Как монарх королева Юлиана будет памятна своей весьма активной ролью в социальных делах, а также своим интересом к проблемам развивающихся стран. |
| The King is not merely a constitutional monarch who must follow the instructions of the Government, or be threatened with dismissal if he does not. | Король не просто конституционный монарх, который должен следовать указаниям правительства и которому грозит смещение, если он не делает этого. |
| It told us "the monarch will be crowned." | Он сказал нам: "Монарх будет коронован." |
| And I see our countrymen must have a captain, a monarch of sorts. | У наших соотечественников должен быть лидер, некий монарх. |
| Apparently, the poor monarch is quite mad. | Видимо, бедный монарх совсем лишился разума. |
| By tradition, each subsequent monarch agreed to this arrangement upon his or her accession. | Согласно традиции, каждый последующий монарх продлевал эту договоренность после восшествия на престол. |
| The British monarch continued to be head of state. | Главой государства по-прежнему остаётся британский монарх. |