No, a monarch always meets the prime minister alone. | Нет, монарх всегда встречается с премьер-министром наедине. |
A monarch cannot be seen to favour one political party. | Монарх не должен быть благосклонен лишь к одной политической партии. |
If I'm really the monarch, this has to be my decision. | Если я действительно монарх, я должна принимать решения. |
The monarch in right of each Canadian province also issues distinct orders and medals to honour residents for work performed in just their province. | Монарх каждой канадской провинции также учреждает различные ордена и медали для награждения жителей за деятельность в конкретно взятой провинции. |
Bamina was soon also assassinated and the Tutsi monarch installed his own personal secretary, Leopold Biha, as the Prime Minister in his place. | Бамина вскоре также был убит, и монарх тутси назначил своего личного секретаря, Леопольда Биха премьер-министром. |
The monarch also has the prerogative to call extraordinary sessions and prolong sessions at his discretion. | Также король имеет право вызывать внеочередное собрание сессии и продлевать сессии по своему усмотрению. |
The monarch - the King or Queen Regent - is Head of State, but has no political power. | Функции главы государства выполняет монарх - король или королева-регентша - который при этом не наделен политической властью. |
Victor Emmanuel countered that he was a constitutional monarch, so he could only move after a vote of the parliament or the Grand Council of Fascism. | В ответ король напомнил, что в стране конституционная монархия и он не может действовать без одобрения парламента или Большого фашистского совета. |
Traditionally established in 872 and existing continuously for over 1,100 years, the Kingdom of Norway is one of the original states of Europe: King Harald V, who has reigned since 1991, is the 64th monarch according to the official list. | Созданное в 872 году и существующее непрерывно более 1100 лет, Королевство Норвегия является одним из первых государств Европы: король Харальд V, правящий с 1991 года. |
Robert II (2 March 1316 - 19 April 1390) reigned as King of Scots from 1371 to his death as the first monarch of the House of Stewart. | Роберт II (2 марта 1316 - 19 апреля 1390) - король Шотландии с 1371 года, основатель династии Стюартов на шотландском престоле. |
2004 saw Hate Eternal begin work on the much-anticipated follow-up to King of All Kings, entitled I, Monarch. | В 2004 году Hate Eternal начали работу над новым долгожданным альбомом после King of All Kings, который получил название «I, Monarch». |
The band was formed as Monarch in mid-2006, before changing their name to Wye Oak, a reference to the former state tree of their home state of Maryland. | Группа сформировалась в середине 2006 года под названием Monarch, однако затем переименовалась в Wye Oak в честь самого старого в Maryland многовекового дуба. |
On 9 August, the pre-dreadnought SMS Monarch shelled the French radio station at Budva, while the destroyer SMS Panther shelled Mount Lovćen. | 9 августа, додредноут SMS Monarch обстрелял французскую радиостанцию в Будве, в то время как эсминец SMS Panther обстрелял гору Ловчен. |
Leading broadcasting equipment manufacturer companies participated in the exhibition: Sony, Canon, Avid, Innovator, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. | В выставке приняли участие ведущие компании производители вещательного оборудования:: Sony, Canon, Avid, Инноватор, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. |
On 17 August, Monarch shelled a Montenegrin radio station off Bar, then another station off Volovica Point on 19 August. | 17 августа Monarch обстрелял черногорскую радиостанцию у Бара, а затем, 19 августа - еще одну станцию. |
The shift of power from monarch to parliament was a direct effect of the Great Northern War, which was disastrous for Sweden. | Переход власти от монархии к парламенту был прямым результатом катастрофической Северной войны. |
The monarch acts a symbol of unity, and a majority of Norwegians are still in favour of retaining the monarchy. | Выступает символом единства, и большинство норвежцев по-прежнему выступает за сохранение монархии. |
The supporters of constitutional monarchy continue to argue that this form of state would best protect the interests of citizens of Georgia; a monarch "would reign not rule", and act as a safeguard of stability and national unity. | Сторонников конституционной монархии продолжают утверждать, что такая форма государственного устройства наилучшим образом защитить интересы граждан Грузии; монарх «будет царствовать, но не править», и выступать в качестве гаранта стабильности и национального единства. |
As a constitutional monarch he was actively associated with improving the welfare of the Basotho people and placed particular importance on education and social development, which he considered the keys to the progress of his nation. | Будучи главой конституционной монархии, он активно стремился к повышению уровня благосостояния народа басуто и особое внимание уделял развитию в области образования и в социальной сфере, которые он рассматривал как ключевые для прогресса своей страны. |
A monarch may often be shown wearing them in portraits, as they symbolize the power and continuity of the monarchy. | В королевских семьях они часто только используются для коронации монархов и в нескольких других церемониальных случаях, хотя монархов можно также часто увидеть в них на портретах, поскольку они символизируют власть и непрерывность монархии. |