| I'm looking for the man who shot and killed my father, Frank Ross, in front of the Monarch Boarding House. | Я ищу человека, который застрелил моего отца, Фрэнка Росса, у постоялого двора "Монарх". |
| I'm King of Lineland, Monarch of the world! | Я - король Прямого мира, Монарх вселенной! |
| Similarly, in the Case of Proclamations in 1611, Coke held that the monarch could only exercise those prerogatives he already had, and not create new ones. | В 1611 году Коук в своем судебном решении установил, что монарх может лишь пользоваться прерогативами, но не создавать новые. |
| You know, Monarch gave you a shout-out. | Знаешь, Монарх похвалил тебя. |
| I'm looking for the man who shot and killed my father, Frank Ross in front of the Monarch boarding house. | Я ищу человека, стрелявшего в моего отца и убившего его около пансиона Монарх. |
| "Long live The King!" refers to the heir who immediately succeeds to a throne upon the death of the preceding monarch. | Второе предложение «Да здравствует король!» относится к его преемнику, который в этот же момент наследует монарший трон. |
| The monarch's official home is the Grand Palace, however the present king lives primarily in the Chitralada Palace in Bangkok or the Klai Kangwon Palace, in Hua Hin. | Официальной резиденций монарха является Большой дворец в Банкогке, однако нынешний король живёт во Дворце Читралада в Бангкоке или Клай Кангвонв Хуа Хине. |
| King Leopold I was head of Foreign Affairs "as an ancien régime monarch", the foreign ministers having the authority to act only as ministers of the king. | Король Леопольд I был главой внешнеполитического ведомства "как первый монарх режима", министры иностранных дел имели полномочия действовать только в качестве министров короля. |
| King Norodom Sihanouk also obeyed, but the Japanese did not trust the francophile monarch. | Король Кампучии Нородом Сианук также формально повиновался японцам, но они не доверяли монарху, известному своим «франкофильством». |
| Three years later, Charles, prince of Wales, was crowned king and a monarch sat once more upon the throne of England. | Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй... и монархия вернулась в Англию. |
| In 1790, he became the commander of HMS Monarch. | С 1790 года командовал HMS Monarch. |
| 2004 saw Hate Eternal begin work on the much-anticipated follow-up to King of All Kings, entitled I, Monarch. | В 2004 году Hate Eternal начали работу над новым долгожданным альбомом после King of All Kings, который получил название «I, Monarch». |
| Leading broadcasting equipment manufacturer companies participated in the exhibition: Sony, Canon, Avid, Innovator, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. | В выставке приняли участие ведущие компании производители вещательного оборудования:: Sony, Canon, Avid, Инноватор, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. |
| Vice-Admiral Sir Thomas Symmonds commanding commented favorably on both Captain and Monarch. | Командовавший флотом вице-адмирал Томас Симмондз лестно отозвался и об Captain, и об Monarch. |
| On 17 August, Monarch shelled a Montenegrin radio station off Bar, then another station off Volovica Point on 19 August. | 17 августа Monarch обстрелял черногорскую радиостанцию у Бара, а затем, 19 августа - еще одну станцию. |
| The shift of power from monarch to parliament was a direct effect of the Great Northern War, which was disastrous for Sweden. | Переход власти от монархии к парламенту был прямым результатом катастрофической Северной войны. |
| The monarch acts a symbol of unity, and a majority of Norwegians are still in favour of retaining the monarchy. | Выступает символом единства, и большинство норвежцев по-прежнему выступает за сохранение монархии. |
| As a constitutional monarch he was actively associated with improving the welfare of the Basotho people and placed particular importance on education and social development, which he considered the keys to the progress of his nation. | Будучи главой конституционной монархии, он активно стремился к повышению уровня благосостояния народа басуто и особое внимание уделял развитию в области образования и в социальной сфере, которые он рассматривал как ключевые для прогресса своей страны. |
| In so doing, His Majesty was able to make the smooth transition from a traditional ruler to that of the exemplary constitutional head of State and monarch that he was. | В этом вопросе Его Величество смог обеспечить гладкий переход от традиционной формы правления к образцовой конституционной монархии, став главой государства и монархом. |
| A monarch may often be shown wearing them in portraits, as they symbolize the power and continuity of the monarchy. | В королевских семьях они часто только используются для коронации монархов и в нескольких других церемониальных случаях, хотя монархов можно также часто увидеть в них на портретах, поскольку они символизируют власть и непрерывность монархии. |