| At that time any monarch was the unenviable situation. | В это время какой-либо монарх незавидной ситуации. |
| It told us "the monarch will be crowned." | Он сказал нам: "Монарх будет коронован." |
| Monarch's doubled the speed of the ship on every subsequent visit. | Монарх удваивал скорость корабля при каждом последующем посещении. |
| Well, gentlemen, I ask that you place Ms. Monarch under arrest. | Джентльмен, попрошу Вас взять мисс Монарх под стражу. |
| The monarch's a person. | Монарх - это человек. |
| His Highness, you know, was a real monarch - really like kings always were. | Его Высочество, вы знаете, был настоящий монарх - каким и должен быть король. |
| The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle. | Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам. |
| The monarch's official home is the Grand Palace, however the present king lives primarily in the Chitralada Palace in Bangkok or the Klai Kangwon Palace, in Hua Hin. | Официальной резиденций монарха является Большой дворец в Банкогке, однако нынешний король живёт во Дворце Читралада в Бангкоке или Клай Кангвонв Хуа Хине. |
| From before recorded Norwegian history the monarch would be installed by acclamation, a ceremony held on the ting where the king swore to uphold the laws of the land and the assembled chieftains swore allegiance to him. | Еще до того, как была записана норвежская история, монархия был установлена путем аккламации, церемонии, проведенной на тинге (совете), где король обещал соблюдать законы страны, а собравшиеся вожди присягали ему на верность. |
| The monarch holds the authority on the basis of a recommendation from the Prime Minister to appoint and dismiss ministers and to decide the distribution of the duties among the ministers. | Король по представлению премьер-министра назначает и увольняет министров, а также распределяет обязанности между ними. |
| After stabilizing financially and reducing its debt load, the company was purchased by a group of hedge funds led by Monarch Alternative Capital. | После финансовой стабилизации и снижения долговой нагрузки, компанию Oneida Limited' купила группа хэдж-фондов во главе с Monarch Alternative Capitalruen. |
| The band was formed as Monarch in mid-2006, before changing their name to Wye Oak, a reference to the former state tree of their home state of Maryland. | Группа сформировалась в середине 2006 года под названием Monarch, однако затем переименовалась в Wye Oak в честь самого старого в Maryland многовекового дуба. |
| On 9 August, the pre-dreadnought SMS Monarch shelled the French radio station at Budva, while the destroyer SMS Panther shelled Mount Lovćen. | 9 августа, додредноут SMS Monarch обстрелял французскую радиостанцию в Будве, в то время как эсминец SMS Panther обстрелял гору Ловчен. |
| Leading broadcasting equipment manufacturer companies participated in the exhibition: Sony, Canon, Avid, Innovator, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. | В выставке приняли участие ведущие компании производители вещательного оборудования:: Sony, Canon, Avid, Инноватор, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. |
| Vice-Admiral Sir Thomas Symmonds commanding commented favorably on both Captain and Monarch. | Командовавший флотом вице-адмирал Томас Симмондз лестно отозвался и об Captain, и об Monarch. |
| Criminal prosecutions are made by Crown prosecutors in the name of the monarch. | Уголовное преследование выполняется прокурорами Короны от имени монархии. |
| Sectarian dissensions within the church, the gradual weakening of the absolute monarch and the numerous wars of Louis XIV allowed their influence to spread. | Сектантские раздоры внутри церкви, ослабление абсолютной монархии и множество войн Людовика XIV позволили их влиянию распространится. |
| The monarch acts a symbol of unity, and a majority of Norwegians are still in favour of retaining the monarchy. | Выступает символом единства, и большинство норвежцев по-прежнему выступает за сохранение монархии. |
| The Royal Standard never flies at half-mast as it is the Sovereign's flag and there is never an interregnum or vacancy in the monarchy, as the new monarch immediately succeeds his or her predecessor. | Королевский стандарт никогда не приспускается, так как это флаг Государя и никогда не бывает периода междуцарствия или отсутствия правителя в монархии, так как новый монарх сразу же занимает место своего предшественника. |
| A monarch may often be shown wearing them in portraits, as they symbolize the power and continuity of the monarchy. | В королевских семьях они часто только используются для коронации монархов и в нескольких других церемониальных случаях, хотя монархов можно также часто увидеть в них на портретах, поскольку они символизируют власть и непрерывность монархии. |