Английский - русский
Перевод слова Mohammad
Вариант перевода Мохаммад

Примеры в контексте "Mohammad - Мохаммад"

Примеры: Mohammad - Мохаммад
A prominent lawyer who represented a group of Baha'i students, Mohammad Olyaei Fard, described the ruling of the Supreme Administrative Court in 2009, explaining that education regulations issued by the Supreme Council of the Cultural Revolution barred Baha'is from enrolment. Видный адвокат, представлявший группу учащихся-бахаистов, Мохаммад Оляэй Фард, рассказал о решении, принятом Верховным административным судом в 2009 году, объяснив, что инструкции об образовании, выпущенные Верховным советом культурной революции, не допускают приема бахаистов.
In October, the Second Vice-President, Mohammad Sarwar Danish, inaugurated the fourth round of 2014 National Immunization Days, which targets 8.9 million children aged five years and under to be vaccinated against polio. В октябре второй вице-президент Мохаммад Сарвар Данеш открыл четвертый раунд Национальных дней вакцинации в 2014 году, проводимых в целях вакцинации от полиомиелита 8,9 миллиона детей в возрасте пяти лет и младше.
At the meeting, the Prime Minister of the Islamic Republic of Pakistan - Mohammad Nawaz Sharif and the President of Azerbaijan - Ilham Aliyev came to a mutual agreement to import products of the military-industrial complex of Pakistan into Azerbaijan. На встрече, премьер-министр Исламской Республики Пакистан - Мохаммад Наваз Шариф и президент Азербайджана - Ильхам Алиев пришли к обоюдному согласию заключить соглашение относительно ввоза Азербайджаном продукции военно-индустриального комплекса Пакистана.
The IRGC's commander, General Mohammad Ali Jafari, has publicly expressed his hostility to Rouhani's administration, while General Hassan Firouzabadi, Chief of Staff of the Armed Forces, has countered by expressing his support for the president. Командир IRGC Мохаммад Али Джафари, публично выразил свое враждебное отношение к администрации Рухани, в то время как генерал Хасан Фирузабади, начальник штаба Вооруженных Сил, возразил ему, выражая свою поддержку президенту.
It was reported that Mr. Mohammad Salami, who had been arrested on political charges, was executed in Evin prison in Tehran in August 1993, after being found guilty of attempting to leave the country illegally. Сообщалось, что г-н Мохаммад Салами, который был арестован по политическим обвинениям, был казнен в августе 1993 года в тегеранской тюрьме Эвин, после того как он был признан виновным в попытке бегства за границу.
Mr. Mohammad (Brunei Darussalam): I would like to join others who have spoken before me in expressing my delegation's sincere sympathy to the Government and the people of Honduras on the disaster caused by flooding along the northern Atlantic coast of Honduras. Г-н Мохаммад (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим выступавшим до меня ораторам в выражении искренних соболезнований моей делегации правительству и народу Гондураса в связи со стихийным бедствием, вызванным наводнениями на североатлантическом побережье Гондураса.
Mr. Mohammad Kamal said that when the use of information and communication technology was consistent with local goals for social and economic development, it could contribute to the emergence of a truly global knowledge society, which was a prerequisite for sustainable development in the twenty-first century. Г-н Мохаммад Камаль говорит, что в тех случаях, когда использование информационной и коммуникационной технологии соответствует местным задачам экономического и социального развития, оно способно содействовать формированию подлинно глобального высокотехнологичного общества, что является необходимым условием устойчивого развития в XXI веке.
It further notes that, in its submissions of 18 July 2003, the petitioner clarified that Ms. Fakhra Mohammad, acting as the head of the board of trustees, represented the Documentation and Advisory Centre when initially submitting the communication. Он далее отмечает, что в своих представлениях от 18 июля 2003 года заявитель уточнил, что г-жа Фахра Мохаммад, действуя в качестве главы попечительского совета, представляла Центр документации и консультаций при первоначальном представлении сообщения.
During his trial, Mr. Tabarzadi was defended by a team of attorneys, namely Mr. Mohammad Oliyaeifard, Mr. Abdolfattah Soltani, Mr. Jahangir Mahmoudi, Ms. Nasrin Sotoudeh, Ms. Giti Pourfazel and Ms. Sara Najibi. Во время суда г-на Табарзади защищала группа адвокатов, а именно г-н Мохаммад Алияфар, г-н Абдолфаттах Солтани, г-н Джахангир Махмуди, г-жа Насрин Сотоудех, г-жа Джити Пурфазель и г-жа Сара Наджиби.
Similarly, the Government has failed to rebut the allegation that another of Mr. Tabarzadi's attorneys, Mr. Mohammad Oliyaeifard, was also arrested and imprisoned, in part for his representation of Mr. Tabarzadi. Аналогичным образом правительство не смогло опровергнуть утверждение о том, что еще один адвокат г-на Табарзади, г-н Мохаммад Алияфар, также был арестован и заключен в тюрьму отчасти за представление интересов г-на Табарзади.
Mr. Mohammad Yousaf Pashtun, Minister of Urban Development, Afghanistan, summarized the causes of the global financial crisis, pointing out that it was credit rather than cash that was in short supply, and that microcredit processes in developing countries were generally operating satisfactorily. Г-н Мохаммад Юсаф Паштун, министр городского развития Афганистана, резюмировал причины глобального финансового кризиса, отметив, что не хватает не денег, а кредитов и что процессы микрокредитования в развивающихся странах в целом функционируют удовлетворительно.
On his visit to Lahore Central Jail, the Special Rapporteur was accompanied by the Inspector General, Mr. Chaudry Mohammad Hussain Cheema, and the Deputy Inspector General, Captain Sarfraz Mufti, as well as the Superintendent and the Deputy Superintendent of the jail. При посещении центральной тюрьмы Лахора Специального докладчика сопровождали Генеральный инспектор г-н Шодри Мохаммад Хуссаин Чима и заместитель Генерального инспектора капитан Сарфраз Муфти, а также начальник и заместитель начальника этой тюрьмы.
The Workshop was opened by Mr. Mohammad Raza Hayat Haraj, Minister of State for Law, Justice and Human Rights of Pakistan, and the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. Sergio Vieira de Mello. Рабочее совещание открыли г-н Мохаммад Раза Хайят Харадж, государственный министр по вопросам права, юстиции и прав человека Пакистана, и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-н Сержиу Виейра ди Меллу.
Several others, such as Mohammad Ali Dadkhah, Khalil Bahramian and Abdolfattah Soltani, were free on bail, and others, such as Mahnaz Parakand and Nasim Ghanavi, were being interrogated. Другие, например Мохаммад Али Дадхах, Халил Бахрамиан и Абдолфаттах Солтани, были освобождены под залог, а третьи, например Махназ Параканд и Насим Ганави, находятся под следствием.
Mr. Ahmad Mohammad Al Sayyad from the Mandela Institute for Political Prisoners spoke about the difficulties encountered by the families of prisoners as a result of the closure and cantonization of the occupied territories: Г-н Ахмад Мохаммад Ас-Сайяд из Института по проблемам политических заключенных им. Манделы рассказал о тех трудностях, с которыми сталкиваются семьи заключенных в результате закрытия и административного разделения оккупированных территорий:
According to the information, Syed Ashraf Ali, Syed Naushad Ali, Syed Nusrat Ali and Mohammad Saleem were arrested at 1 a.m. on 29 February 1996 and Tanvir Adil Siddiqui, Ovais Siddiqui and Azizi Mustafa were arrested on 27 February 1996. Согласно этой информации, Сайед Ашраф Али, Сайед Наушад Али, Сайед Нусрат Али и Мохаммад Салим были арестованы в 1 час. 00 мин. 29 февраля 1996 года, а Танвир Адил Сиддики, Оваис Сиддики и Азизи Мустафа были арестованы 27 февраля 1996 года.
Andrzej T. Abraszewski Ronald Elkhuizen Jorge Flores Callejas Misako Kaji Collen V. Kelapile Guillermo Kendall Igor V. Khalevinski Jerry Kramer Susan M. McLurg Tommo Monthe Stafford Neil Rajat Saha Christina Vasak Sun Minqin Mohammad Mustafa Tal Nonye Udo Анджей Т. Абрашевский Рональд Элькхёйзен Хорхе Флорес Кальехас Мисако Кадзи Коллен В. Келапиле Гильермо Кендаль Игорь В. Халевинский Джерри Крамер Сузан М. Маклург Томмо Монте Стаффорд Нил Раджат Саха Кристина Вазак Сунь Миньцинь Мохаммад Мустафа Тал Нонье Удо
Ms. Saodah B.A. Syahruddin, Mr. Kemal Munawar, Mr Eddy Pratomo, Mr. Primanto Hendrasmoro, Mr. Mohammad Anshor, Mr. Umar Hadi, г-н Кемаль Мунавар, г-н Эдди Пратомо, г-н Приманто Хендрасморо, г-н Мохаммад Ансхор,
Hossein Dadkhah, Farichehr Nekogegan, Zinat Pairawi, Mahrash Alimadadi, Hossein Farsy, Hassan Ashrafian, Hassan Sadeghi, Hossein Kaghazian, Reza Veisy and Mohammad Motiee Хоссейн Дадха, Фаричер Некогеган, Зинат Пайрави, Махраш Алимадади, Хоссейн Фарси, Хассан Ашрафиан, Хассан Садеги, Хоссейн Кагазиан, Реза Вейси и Мохаммад Мотие
a The following ministers or high-level officials attended: Hedayat Amin Arsala, Omar Zakhilwal, Jilani Popal, Hanif Atmar, Anwar Ul-Haq Ahady, Khodaidad Khodaidad, Jalil Shams, Mohammad Ehsan Zia, Yasin Osmani, Mohammad Amin Farhang, Amrullah Saleh and Asif Rahimi. а Присутствовали следующие министры и высокопоставленные должностные лица: Хедайят Амин Арсала, Омар Захилвал, Джилани Попал, Ханиф Атмар, Анвар Уль-Хак Ахади, Ходэйдад Ходэйдад, Джалил Шамс, Мохаммад Ехсан Зия, Ясин Османи, Мохаммад Амин Фарханг, Амрулла Салех и Асиф Рахими.
Mohammad al-Obaid (17) З. Мохаммад аль-Обайд (17)
(Signed) Mohammad Khazaee (Подпись) Мохаммад Хазани
Mohammad Moustafa Batiti, 36 years old Мохаммад Мустафа Батити, 36 лет
Radwan Mohammad Alabdallah, 52 years old Радван Мохаммад Алабдалла, 52 года
Anas Mohammad Kashkash, 26 years old Анас Мохаммад Кашкаш, 26 лет