I took by accident the book with the homework... of Mohammad Reza. |
Я нечаянно взял тетрадку с домашней работой Мохаммеда Резы. |
Granny, Dad came and took Mohammad to show him the sea. |
Бабушка, пришел папа и увел Мохаммеда к морю. |
The wedding ceremony of Princess Fawzia and Mohammad Reza Pahlavi. |
Свадебная церемония принцессы Фавзии и Мохаммеда Реза Пехлеви. |
Its aim was to return Mohammad Mossadegh to the premiership and to reestablish the constitutional monarchy. |
Они стремились вернуть Мохаммеда Мосаддыка в премьерское кресло и восстановить конституционную монархию. |
Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad's views. |
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда. |
I'm sorry. I can't take Mohammad back. |
Мне очень жаль, но я не смогу забрать Мохаммеда. |
The headmaster refuses, so Mohammad's father eventually takes him home. |
Директор отказывается, и отец Мохаммеда в конечном итоге отвозит его домой в деревню. |
Iranians vividly remember the overthrow, orchestrated by the CIA and British intelligence, of the elected government of Mohammad Mosaddegh in 1953. |
Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году. |
In February 1949 there was an attempt on the life of Shah Mohammad Reza Pahlavi. |
4 февраля 1949 года было совершено покушение на жизнь шаха Мохаммеда Резы Пехлеви. |
Both religious and more moderate students played a major part in Ruhollah Khomeini's opposition network against the Shah Mohammad Reza Pahlavi. |
Как религиозные, так и более умеренные студенты играли главную роль в оппозиции Рухолла Хомейни против шаха Мохаммеда Реза Пехлеви. |
March 8, 1985, I ran point on an attack on the Beirut home of Mohammad Hussein Fadlallah. |
8 марта, 1985 я командовал атакой в Бейруте на дом Мохаммеда Хуссейна Фадлалла. |
All family members were out on the street except Mohammad and his sister Jamila, who are both mentally disabled. |
На улицу вышли все члены семьи, за исключением Мохаммеда и его сестры Джамили, страдавших психическими расстройствами. |
On 24 November, rebels retook the Al-Zahi Mountains and Tal al-Etyra, while government forces captured a village and hilltop on Jabal Sheikh Mohammad. |
24 ноября боевики отвоевали горы Аль-Захи и Таль аль-Етъра, в то время как правительственные силы освободили деревню и холм Джебель-Шейха Мохаммеда. |
During this period there were rumors that the Allies had been planning to install Abdul Reza as king instead of his elder brother Mohammad Reza. |
В течение этого периода ходили слухи, что союзники планировали сделать Абдулу Резу шахом вместо его старшего брата Мохаммеда Резы. |
The case concerned Mr. Mohammad Chowdhury Alam, who was allegedly abducted in Dhaka by about seven law enforcement officers in civilian clothing on 25 June 2010. |
Он касался г-на Мохаммеда Чоудхури Алама, который, как утверждается, был похищен в Дакке семью сотрудниками правоохранительных органов в штатском 25 июня 2010 года. |
In an effort to promote awareness of this agenda among schoolchildren through the use of curricula, the Special Representative developed the global peace schools initiative in collaboration with the Mohammad Ali Centre. |
Для повышения осведомленности о рассматриваемой проблеме среди школьников с помощью школьных учебных программ Специальный представитель в сотрудничестве с Центром Мохаммеда Али разработал инициативу «Школы мира на планете». |
However, all this changed with the return of crown prince Mohammad Reza Pahlavi from Switzerland in 1936 and the arrival of Thomas R. Gibson in the 1930s to promote the game. |
Однако всё это изменилось с возвращением наследного принца Мохаммеда Реза Пехлеви из Швейцарии в 1936 году и прибытием Томаса Р. Гибсона в 1930-е годы для продвижения игры. |
I wasn't talking about him, I was talking about Mohammad Reza. |
Я не его имел в виду, а Мохаммеда Резу. |
The Special Representative has also developed the "Global Peace Schools" initiative in collaboration with the Mohammad Ali Centre, which has linked primary and secondary schools, primarily in North America and Mexico, with schoolchildren in conflict zones. |
Специальный представитель в сотрудничестве с Центром Мохаммеда Али разработал также инициативу «Глобальные школы мира», благодаря которой была установлена связь между начальными и средними школами, в основном Северной Америки и Мексики, со школьниками, находящимися в зонах конфликтов. |
But it's Mohammad Reza's. |
Это тетрадка Мохаммеда Резы. |
You are not a sister of Mohammad Reza? |
Ты не сестра Мохаммеда Реза? |
Would you like me to bring Mohammad? |
Ты хочешь вернуть Мохаммеда? |
Has he brought Mohammad with him? |
Он привез с собой Мохаммеда? |
Have you sent Mohammad to school? |
Ты послала Мохаммеда в школу? |
They then left the village at approximately 12.15 a.m., taking Mohammad and Mahmoud. |
Приблизительно в 00 час. 15 мин. они покинули деревню и увезли Мохаммеда и Махмуда с собой. |