Английский - русский
Перевод слова Modernize
Вариант перевода Модернизацию

Примеры в контексте "Modernize - Модернизацию"

Примеры: Modernize - Модернизацию
However, owing to financial crises, budget deficits, international adjustment and austerity programmes, the public sector has not been able to maintain appropriate levels of investment to maintain and modernize infrastructure. Однако финансовые кризисы и бюджетные дефициты, а также международные программы структурной перестройки и бюджетной экономии лишили государственный сектор возможности обеспечивать надлежащий уровень инвестиций на содержание и модернизацию инфраструктуры.
But it was essential for any initiatives which aimed to modernize society to accord sufficient importance to religion and to freedom of religion. Однако в случае любых инициатив, направленных на модернизацию общества, уделение достаточного внимания религии и свободе религии является существенно необходимым.
The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. Финансовые средства, выделенные в течение последних лет, позволили, в частности, произвести реконструкцию и модернизацию 27 районных судов, и очередь дойдет в ближайшее время и до других учреждений.
We fully support the efforts of President Bolaños to raise ethical standards in public life, to fight the scourge of corruption and to modernize and rationalize the Nicaraguan economy. Мы полностью поддерживаем усилия президента Боланьоса, направленные на повышение этических норм в общественной жизни, борьбу с коррупцией и модернизацию и рационализацию никарагуанской экономики.
Non-governmental groups and organizations strive to make studies in order to modernize these laws so they take into account the current different phenomena and inconsistencies of these issues. Неправительственные группы и организации проводят исследования, направленные на модернизацию законов, которые должны учитывать весь комплекс современных проблем и противоречий, связанных с этими вопросами.
In 2009, subsidies were allocated from the federal budget to increase production capacity, create jobs and modernize the facilities of these associations. В 2009 году были предоставлены субсидии из федерального бюджета на увеличение производственных мощностей, создание новых рабочих мест и модернизацию предприятий общероссийских общественных организаций инвалидов.
Nigeria welcomed the various bills to modernize the legal framework of Togo, in order to strengthen citizens' guarantees before the courts. Нигерия приветствовала различные законопроекты, направленные на модернизацию законодательной базы Того в целях укрепления предоставляемых гражданам гарантий в ходе судебного разбирательства.
While billions of dollars continue to be invested to modernize nuclear weapons, little progress is being made in reaching the Millennium Development Goals. В то время как миллиарды долларов по-прежнему вкладываются в модернизацию ядерного оружия, в достижении целей развития тысячелетия достигнут лишь незначительный прогресс.
EDB investment activities aim to modernize the energy, transport, communication and agro-industrial infrastructure, achieve structural improvements in the economies of member States and increase the output of high-technology products with high added value in non-commodity sectors. Инвестиционная деятельность ЕАБР направлена на модернизацию энергетической, транспортной, коммуникационной и агропромышленной инфраструктуры, достижение качественных структурных сдвигов в экономике государств-участников, увеличение выпуска высокотехнологичной продукции с высокой добавленной стоимостью в несырьевых отраслях.
Some EECCA countries have recently prepared, or initiated the preparation of, conceptual documents or programmes to extend and modernize their air-monitoring networks. В некоторых странах ВЕКЦА в последнее время подготовлены или готовятся концептуальные документы и программы, направленные на расширение и модернизацию сетей мониторинга воздуха.
It also aimed to modernize agriculture in a way that was compatible with environmental preservation, with a commitment on the part of the international community to meet the challenges of climate change. Оно также намеревается провести модернизацию сельскохозяйственной отрасли в соответствии с принципами охраны окружающей среды и согласно обязательствам международного сообщества по минимизации последствий климатических изменений.
But it's going to modernize weapons we do not need and will not be gotten rid of in our lifetime, unless we get up off our... Но она пойдёт на модернизацию вооружений, который нам не нужны, и от которых мы не сможем избавиться за всю жизнь, если только мы не встанем со своей...
It will be essential that we swiftly modernize and achieve full compatibility on processes for resource planning, human resources, common services and evaluation, as these are important drivers of coherence in the United Nations system. Чрезвычайно важно, чтобы мы обеспечили быструю модернизацию и полную совместимость всех процедур, которые касаются планирования ресурсов, людских ресурсов, общего обслуживания и оценки, поскольку именно они являются гарантом слаженности в работе системы Организации Объединенных Наций.
Today, it is a paradox that strict visa requirements and xenophobia exist in many countries, when former destination areas of the world are trying to industrialize and modernize. Сегодня парадоксальное явление заключается в том, что строгие визовые требования и ксенофобия существуют во многих странах мира, когда бывшие места назначения мира стремятся провести индустриализацию и модернизацию.
Mr. Repasch (United States of America) said that the Fifth Committee was preparing to take concrete action on an array of reforms intended to modernize the Secretariat and move forward in implementing the 2005 World Summit Outcome. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Пятый комитет готовится принять конкретные меры по ряду реформ, направленных на модернизацию Секретариата и продвижение вперед в реализации положений Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
After the Tanzimat reform (1856), aimed to modernize the Ottoman Empire, hatt-ı hümayuns of the routine kind were supplanted by the practice of irâde-i seniyye, in which the Sultan's spoken response was recorded on the document by his scribe. После танзиматских реформ (1856), направленных на модернизацию Османской империи, обычные для того времени хатты были вытеснены практикой irâde-i seniyye, которая предполагала запись устного ответа султана на что-либо в форме документа султанским писцом.
His time with the Navy was marked by a strong emphasis on reform and reorganization, and efforts to expand and modernize the service. Его срок был отмечен сильным акцентом на реформу и перестройку флота, а также на его расширение и модернизацию.
Much of the trade will go by road and Governments should assist this sector to modernize, encouraging privatization, the break-up of monopolies and the developing of partnerships with western road transport companies. Значительная часть коммерческих грузов перевозится по автомобильным дорогам, и правительства должны помогать этому сектору осуществлять модернизацию, поощряя приватизацию, ликвидацию монополий и развитие партнерских отношений с западными автомобильными транспортными компаниями.
The measures taken by her Government reflected the seriousness with which it viewed the fight against organized crime; it was intensifying its efforts for international cooperation in many areas, while at the same time moving forward with fundamental reforms to modernize State institutions. Принятые ее правительством меры свидетельствуют о том, сколь серьезно оно относится к борьбе против организованной преступности; наряду с активизацией своих усилий по международному сотрудничеству во многих областях оно одновременно идет навстречу существенным реформам, направленным на модернизацию государственных учреждений.
The observer for ICPO/Interpol stated that his organization would continue to modernize its telecommunication programme, which provided worldwide links among its members, including those in Asia and the Pacific. Наблюдатель от МОУП/Интерпола заявил о том, что его организация продолжит модернизацию своей программы средств связи, которая обеспечивает связь между ее государствами-членами, включая страны Азии и района Тихого океана.
For the medium term, a programme of economic and social market reorientation was drawn up to reorganize, modernize and expand the coverage of the social services. Кроме того, в рамках среднесрочных задач была разработана программа рыночных преобразований с уделением особого внимания развитию социального сектора, предусматривающая реорганизацию, модернизацию и расширение сферы охвата социальных служб.
Meanwhile, the higher prices of industrial goods have made it difficult for Africa to modernize its productive system, hence the continent's exports and share of trade have remained very low. Тем временем рост цен на промышленные товары осложняет для Африки модернизацию ее производственных систем, вследствие чего объем экспорта стран континента и их доля в торговле остаются очень низкими.
Introduce modern technical equipment and advanced technologies, and modernize and repair existing equipment and rolling stock; внедрение современных технических средств и передовых технологий, модернизацию и ремонт установленного оборудования и подвижного состава;
The United Nations could not modernize unless its computer tools were rationalized. Организация Объединенных Наций не может осуществить модернизацию без рационализации своих компьютерных инструментов.
Many of the existing companies increase their capacities and actively modernize their manufactures. Многие же из уже существующих компаний сейчас расширяются и активно проводят модернизацию производства.