Английский - русский
Перевод слова Modernize
Вариант перевода Модернизацию

Примеры в контексте "Modernize - Модернизацию"

Примеры: Modernize - Модернизацию
The programme includes 94 structural actions designed to modernize the police forces and the penitentiary system and to provide training for public safety professionals. В структуру программы входят 94 раздела по мероприятиям, направленным на модернизацию полицейских сил и пенитенциарной системы и на профессиональную подготовку лиц, занятых в сфере обеспечения публичной безопасности.
More than $4 million had been invested in 2009 to modernize the laboratories and equipment used by the Judicial Police. В 2009 году более 4 млн. долл. США было инвестировано в модернизацию лабораторий и оборудования, используемых в работе Судебной полиции.
Jordan had also undertaken to strengthen and modernize the operational resources of its anti-drug services. Иордания предпринимает активные шаги, направленные на укрепление и модернизацию оперативного потенциала своих служб по борьбе с наркотиками.
Those included mechanisms to respond to economic instability, modernize the economy and manage risk. В их число входит создание механизмов, направленных на преодоление экономической нестабильности, модернизацию экономики и управление рисками.
Reforms had also been undertaken to modernize the police department. Были также осуществлены реформы, направленные на модернизацию департамента полиции.
Funds have been made in order to modernize police detention facilities. Были выделены финансовые средства на модернизацию мест лишения свободы, находящихся в ведении полиции.
We have implemented an Education Development Government Program designed to radically modernize education at all levels, from pre-school to higher education. Реализуется Государственная программа развития образования, нацеленная на кардинальную модернизацию всех уровней образования - от дошкольного до высшего.
It was questionable to use resources to maintain, modernize and expand nuclear arsenals when the funds available for social welfare, health and education were decreasing. Вряд ли разумно тратить ресурсы на сохранение, модернизацию и увеличение ядерных арсеналов в то время, когда объем средств, выделяемых на социальное обеспечение, здравоохранение и образование, сокращается.
The recast also aims to modernize the legislation and tackle key problems areas which have been identified on the market over the last ten years. Этот пересмотр направлен также на модернизацию законодательства и решение ключевых проблем, которые наметились на этом рынке за последние десять лет.
Over the past 10 years, more than $750 million has been invested to modernize prevention and treatment institutions and equip them with the latest technology. На модернизацию и оснащение лечебно-профилактических учреждений самым современным оборудованием за последние десять лет было направлено свыше 750 миллионов долларов США.
The Agreement on Trade Facilitation aims to simplify and modernize customs procedures and holds great potential to increase the trade competiveness of developing countries. Соглашение о содействии развитию торговли нацелено на упрощение и модернизацию таможенных процедур и обладает огромным потенциалом для повышения конкурентноспобности развивающихся стран в сфере торговли.
His Government had embarked on a new urban regeneration programme designed to restructure urban centres, modernize rural settlements and improve access to viable land for construction projects. Его правительство приступило к реализации новой программы возрождения городов, призванной обеспечить реорганизацию городских центров, модернизацию сельских населенных пунктов и улучшение доступа к пригодным для осуществления строительных проектов земельным ресурсам.
Panama also reported on national initiatives to strengthen and modernize law enforcement and public security agencies through increased funding for specialized and trained human resources and the acquisition of equipment. Панама также сообщила о национальных инициативах, направленных на укрепление и модернизацию правоохранительных органов и органов охраны общественного порядка путем увеличения финансирования для подготовки специализированных квалифицированных людских ресурсов и приобретения оборудования.
The purpose of the law is to modernize public administration by enhancing the performance, oversight, transparency and accountability of administrators. Этот закон направлен на модернизацию государственного управления путем повышения производительности труда, улучшения оценки, прозрачности и подотчетности работников органов управления.
Carry out technical and financial investments to modernize statistical systems Осуществлять техническое и финансовое инвестирование в модернизацию статистических систем
(a) To formulate and implement policies to improve and modernize the judicial system; а) разработка и практическая реализация политики, направленной на совершенствование и модернизацию судебной системы;
Paragraph 75 of the report drew attention to a bill to modernize detention law which was to be submitted shortly to the Aruban Parliament. В пункте 75 доклада обращено внимание на законопроект, предусматривающий модернизацию законодательства, касающегося задержаний, который вскоре должен быть представлен в парламент Арубы.
Changes were ongoing in all organizations to modernize human resources management, to build results-oriented cultures and to promote accountability, continuous learning and managerial excellence. Во всех организациях идут преобразования, направленные на модернизацию системы управления людскими ресурсами, создание культуры, ориентированной на достижение результатов, и обеспечение подотчетности, постоянного повышения квалификации и совершенствования системы управления.
With the assistance and generosity of the private sector, the Organization is presented with an opportunity to modernize an important programme activity of use to all organizations of the United Nations system. Содействие и всесторонняя поддержка частного сектора предоставляют Организации возможность провести модернизацию важной программной деятельности, полезной для всех организаций системы.
Consequently, they believed a movement that benefits those who have the monetary resources to modernize technological development would discriminate against the minorities and poor masses (Shah 6). Таким образом, по их мнению, движение, которое приносит пользу тем, кто имеет денежные средства на модернизацию технологического развития, будет дискриминировать меньшинства и бедные массы (Shah 6).
Xi committed China to invest $20 billion in India over the next five years, particularly to modernize India's decrepit and overused railway system. Си Цзиньпин подтвердил, что Китай инвестирует в Индии 20 миллиардов долларов США в последующие пять лет, в частности в модернизацию устаревшей и перегруженной системы железных дорог.
The introduction of a plan aiming to reduce and redistribute the monitoring network, modernize laboratories and develop environmental monitoring standards should be envisaged. Следует предусмотреть введение в действие плана, направленного на уменьшение и перераспределение сети мониторинга, модернизацию лабораторий и разработку норм экологического мониторинга.
But a broader economic initiative is also needed to mobilize a critical mass of European and international financial resources to attract investment to the region and modernize its infrastructures and services. Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
An effective programme for disseminating information was especially important in that in many small Territories initiatives were under way to modernize their models of governance. Эффективная программа распространения информации имеет особо важное значение, так как во многих малых территориях реализуется ряд инициатив, направленных на модернизацию их моделей управления.
It is difficult to modernize, e.g., computerize revenue-collecting operations or, in some cases, even to provide efficient telephone and mail services for tax offices. Трудно провести модернизацию, например компьютеризировать операции по сбору поступлений, а в некоторых случаях даже обеспечить эффективные телефонные и почтовые услуги для налоговых управлений.