Английский - русский
Перевод слова Mobilize
Вариант перевода Мобилизовывать

Примеры в контексте "Mobilize - Мобилизовывать"

Примеры: Mobilize - Мобилизовывать
Identify and mobilize new resources, public and private; выявлять и мобилизовывать новые ресурсы как в государственном, так и в частном секторе;
UNEP will provide strategic coordination for and help mobilize actions and partnerships at various levels. ЮНЕП будет осуществлять стратегическую координацию и мобилизовывать усилия и партнерские связи на различных уровнях.
Based on the resource mobilization strategy, the campaign will leverage current in-kind UN-Habitat contributions and mobilize external funding. На основе этой стратегии мобилизации ресурсов для кампании будут привлекаться получаемые ООН-Хабитат взносы натурой и мобилизовывать финансовые средства из внешних источников.
The initiative seeks to develop a system to transfer technology among developing countries and mobilize resources for underfunded development projects and infrastructure development. Эта инициатива предусматривает создание системы, которая позволяла бы развивающимся странам передавать друг другу технологии и мобилизовывать ресурсы на цели создания инфраструктуры и осуществления слабо финансируемых проектов в области развития.
There is a need to empower, mobilize and inform young people about fundamental rights at work. Необходимо расширять права и возможности молодежи мобилизовывать и информировать ее в том, что касается основополагающих прав на рабочем месте.
The United Nations, through its mine action service, will mobilize and coordinate the efforts of the international community. Организация Объединенных Наций будет мобилизовывать и координировать усилия международного сообщества через свою службу разминирования.
Countries should mobilize national and local resources and provide incentives to improve water resource protection and water infrastructure construction. Страны должны мобилизовывать ресурсы на национальном и местном уровне и стимулировать более эффективную охрану водных ресурсов и создание инфраструктуры водохозяйственного сектора.
A national strategy helps to shape a vision and mobilize action and resources for violence prevention and response. Национальная стратегия помогает формировать концепцию и мобилизовывать усилия и ресурсы для предотвращения насилия и реагирования на него.
We will support and mobilize local communities and other citizens to challenge unjust and unsustainable policies and practices. Мы будем поддерживать и мобилизовывать местные общины и других граждан для противодействия несправедливой и несостоятельной политики и практики.
MONUSCO will support military justice institutions and mobilize donors to provide equipment and other required resources. МООНСДРК будет оказывать поддержку органам военной юстиции и мобилизовывать доноров в целях предоставления оборудования и других необходимых ресурсов.
The framework should also mobilize the technical and financial support necessary to allow the implementation of national and regional initiatives. Рамочная основа также призвана мобилизовывать техническую и финансовую поддержку, необходимую для осуществления национальных и региональных инициатив.
Sport has a unique power to attract, mobilize and inspire. Спорт обладает уникальной способностью привлекать, мобилизовывать и вдохновлять.
His delegation requested UNICEF mobilize additional donor funds out of its Belarus office, taking into account national needs. Его делегация просила ЮНИСЕФ мобилизовывать дополнительные ресурсы доноров через его отделение в Беларуси с учетом национальных потребностей.
They too mobilize and motivate parents, schools and other social institutions. Они также должны мобилизовывать и мотивировать родителей, школы и другие социальные институты.
In Ethiopia, a grantee will mobilize communities against harmful practices. В Эфиопии один субсидиант будет мобилизовывать общины на борьбу с пагубной практикой.
National development banks could mobilize seed capital, technical assistance, and training in relation to targeted programmes and projects in delivering high-speed connectivity. Национальные банки развития могли бы мобилизовывать стартовый капитал, привлекать техническую помощь и организовывать подготовку кадров в связи с адресными программами и проектами для обеспечения высокоскоростного подключения к Интернету.
UNU will mobilize additional funding from outside sources to supplement the limited funding available for scholarships for students from developing countries. УООН будет мобилизовывать дополнительные финансовые средства из внешних источников с целью дополнения ограниченных финансовых средств, имеющихся для выплаты стипендий студентам из развивающихся стран.
They can control trouble-makers, administer brutal punishment and mobilize free labour on a large scale. Они могут контролировать смутьянов, применять жестокие меры наказания и с размахом мобилизовывать бесплатную рабочую силу.
To that end, developing countries should mobilize more of their own domestic resources by broadening their tax base, fighting corruption, and increasing transparency and accountability. С этой целью развивающиеся должны мобилизовывать больше своих внутренних ресурсов за счет расширения налоговой базы, борьбы с коррупцией и повышения степени прозрачности и подотчетности.
Another delegation encouraged ESCAP to explore the creation of a joint insurance programme that could rapidly mobilize funds when a disaster struck while further relief was awaited. Еще одна делегация призвала ЭСКАТО рассмотреть вопрос о создании совместной программы страхования, которая позволит оперативно мобилизовывать средства в случае возникновения бедствия до поступления дополнительной помощи.
Some Parties were of the opinion that the GM should mobilize adequate resources to discharge its mandate, including from innovative sources of funding. По мнению ряда Сторон Конвенции, ГМ нужно мобилизовывать адекватные ресурсы для выполнения возложенного на него мандата, в том числе из инновационных источников финансирования.
They need the means to identify strategic priorities, elaborate plans and mobilize funds with others, in particular development partners. Они должны быть способны устанавливать стратегические приоритеты, разрабатывать планы и мобилизовывать фонды вместе с другими партнерами, в частности партнерами по развитию.
mobilize financial and technical support towards the development and implementation of national forest policy and programs, including cross-sectoral initiatives. мобилизовывать финансовые и технические ресурсы в поддержку разработки и осуществления национальных лесохозяйственных политики и программ, включая межсекторальные инициативы;
need to increase, strengthen and mobilize financial support and financial resources for sustainable forest management from public and private sources Необходимость расширять и наращивать финансовую поддержку и мобилизовывать финансовые ресурсы из государственных и частных источников в целях осуществления деятельности по устойчивому лесопользованию;
When large military forces were called for, the Organization must seek assistance from regional organizations, which could more readily mobilize the forces of their members. Когда возникает потребность в крупных воинских контингентах, Организация должна прибегать к помощи региональных организаций, которые способны более оперативно мобилизовывать силы своих членов.