We cannot but agree with the Secretary-General when he once stated, "There is nothing small or light about the consequences of the uncontrolled spread and misuse of small arms and light weapons" (A/58/138, p. 4). |
Мы не можем не согласиться с Генеральным секретарем, который когда-то сказал: «Последствия неконтролируемого распространения и неправомерного использования стрелкового оружия и легких вооружений имеют весьма серьезный характер» (А/58/138, стр. 4). |
A youth leader of the ruling political party, the All People's Congress, in Kambia district wrote a threatening letter to a local radio journalist who had reported on the local radio station on the misuse of hospital vehicles by the chairman of the district council. |
Молодой активист правящей политической партии, Всенародного конгресса, в районе Канбия, направил письмо местному радиожурналисту, содержащее угрозы его личной безопасности, за то, что тот сообщил в местной радиопередаче о факте неправомерного использования председателем районного совета автомобилей, принадлежащих больнице. |
It is suggested that, in addition to criminalizing the misuse of identity, underlying, preparatory or supporting conduct such as taking, copying or fabricating identity and the various forms of tampering with identity systems should be treated as a new and distinct form of criminal offence. |
Предлагается наряду с криминализацией неправомерного использования личных данных выделить в новый и самостоятельный состав уголовного преступления основные, подготовительные или вспомогательные действия, такие как завладение личными данными, их копирование или подделывание и различные формы нарушения нормальной работы систем учета личных данных. |
They include the number of incidents and victims involved, the link between organized crime and explosives, the damage to property and the extent and nature of harm caused, and the motives for criminal misuse of explosives. |
Эта информация касается количества случаев с использованием взрывчатых веществ, числа жертв, связи между организованной преступностью и взрывчатыми веществами, поврежденного имущества, масштаба и характера нанесенного ущерба, а также мотивов неправомерного использования взрывчатых веществ в преступных целях. |