Erroneous interpretation and misuse of statistics are to be immediately and appropriately addressed. |
В случаях ошибочного толкования или неправильного использования статистических данных должны незамедлительно приниматься надлежащие меры по исправлению положения. |
Some experts raised concerns on the potential misuse of the barrier using stiffer vehicles. |
Некоторые эксперты выразили озабоченность по поводу потенциальной возможности неправильного использования этого барьера в случае транспортных средств с более жесткой конструкцией. |
The Committee noted that the final regulatory action was not based on concerns about intentional misuse of carbon tetrachloride. |
Комитет отметил, что в основе окончательного регламентационного постановления не лежит обеспокоенность по поводу преднамеренного неправильного использования тетрахлорметана. |
Physical infrastructure had also suffered due to years of neglect and misuse. |
За годы войны от неправильного использования и бесхозяйственности пострадала и физическая инфраструктура. |
As charcoal chips, these forms of energy prevent farmers' misuse of trees. |
Представляя собой кусочки древесного угля, этот вид топлива исключает возможность неправильного использования деревьев фермерами. |
Understanding and support by all parties were paramount to avoid misuse or abuse in the operation of any system. |
Понимание и поддержка всех сторон имеет чрезвычайно важное значение для того, чтобы избежать неправильного использования или нарушений в использовании любой системы. |
In less developed countries, it's estimated that 300,000 people die every year because of insecticide misuse and exposure. |
В развивающихся странах около 300000 людей погибают каждый год из-за неправильного использования и отравления инсектицидами. |
A reference should also be made to the preservation and protection of the freshwater systems against any kind of misuse of the water resources. |
Кроме того, необходимо также указать на сохранение и защиту пресноводных систем от всякого рода неправильного использования водных ресурсов. |
False pharmaceutical advertisements are strictly regulated to prevent drug abuse, misuse and accidents. |
В целях предотвращения злоупотребления лекарственными средствами, их неправильного использования и связанных с ними несчастных случаев ложная реклама фармацевтических препаратов строго запрещается. |
In his opinion, this only could introduce more confusion to the consumer and increase the misuse of CRS. |
По его мнению, это может создать лишь дополнительную путаницу для потребителя и повысить вероятность неправильного использования ДУС. |
Measures to take in case of unintended release or misuse; |
меры, которые необходимо предпринять в случае непреднамеренного высвобождения или неправильного использования; |
He proposed to identify only those where a risk of misuse occurs. |
Он предложил обозначать только те крепления, в случае которых существует риск их неправильного использования. |
The efforts by governmental bodies to prevent misappropriation and misuse of indigenous traditional knowledge, though admirable, are disparate and insufficient. |
Хотя они и достойны уважения, усилия правительственных органов по предотвращению незаконного присвоения и неправильного использования традиционных знаний коренных народов весьма ограничены и недостаточны. |
In India, the Government has attempted to prevent misuse of the Internet by limiting access to the service to the academic world. |
В Индии правительство предпринимает попытки по предотвращению неправильного использования Интернета путем ограничения доступа к нему научными кругами. |
There was no indication in the notification that concern about intentional misuse was the reason for the final regulatory action. |
В уведомлении отсутствуют какие-либо указания на то, что обеспокоенность по поводу преднамеренного неправильного использования стала основанием для принятия окончательного регламентационного постановления. |
The expert from CLEPA stated that the misuse issue is still relevant. |
Эксперт от КСАОД заявил, что проблема неправильного использования по-прежнему остается актуальной. |
There was concern for regulating the wider head restraints because the gtr would be regulating misuse. |
Была выражена обеспокоенность по поводу предписания в отношении применения более широких подголовников, поскольку таким образом гтп регламентировали бы случай неправильного использования. |
To encourage organizations to implement policies that protects the employee and the company from technology misuse; |
поощрение организаций к проведению политики, которая обеспечивает защиту сотрудников и самих компаний от неправильного использования технологий; |
In this regard, we noted that radioactive sources were hazardous, and could be lethal either through accident, misuse or malicious activity. |
В этой связи мы отметили, что радиоактивные источники являются опасными и могут оказывать смертоносное воздействие вследствие аварии, неправильного использования или злонамеренных актов. |
Despite the efforts of a defensive computer user, the loss of important data can occur due to malware, power outages, equipment failure and general misuse. |
Несмотря на усилия пользователя по защите компьютера, потеря важных данных может произойти не только из-за вредоносного программного обеспечения, но и из-за перебоев в питании, отказа оборудования и общего неправильного использования. |
How well and systematically do statistical offices educate their key users in order to promote proper use of statistics and to prevent misuse? |
Насколько эффективно и регулярно статистические управления занимаются обучением своих основных пользователей с целью оказания содействия надлежащему использованию статистических данных и предотвращения их неправильного использования? |
It also calls on officials in science and industry to understand and assume their moral and legal responsibilities to prevent misuse. |
Кроме того, это обращение призывает должностных лиц, работающих в науке и промышленности, осознать и принять на себя моральную и юридическую ответственность за предотвращение их неправильного использования. |
He added that ISOFIX top tether anchorages at a seating position without ISOFIX lower anchorages should not be marked to avoid misuse. |
Он добавил, что крепления верхнего страховочного троса ISOFIX на сиденьях без нижних креплений ISOFIX не должны маркироваться во избежание их неправильного использования. |
To review available studies from previous panels with respect to the misuse of CRS; |
Изучить результаты исследований, проведенных прежними группами, в отношении неправильного использования детского удерживающего сиденья. |
The ideas of OICA have been taken on board as far as the aim to avoid misuse was not affected. |
Предложения МОПАП были приняты при том понимании, что они не препятствуют исключению возможности неправильного использования. |