Английский - русский
Перевод слова Misuse
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Misuse - Злоупотребление"

Примеры: Misuse - Злоупотребление
2010: aspects of ageism; substance misuse; alcohol and health; intergenerational seminars; sexualization and exploitation of children. 2010 год: аспекты дискриминации по возрастному признаку; злоупотребление психоактивными веществами; алкоголь и здоровье; межпоколенческие семинары; сексуализация и эксплуатация детей.
The misuse of telecommunication equipment was criminalized by law, and wiretapping without a warrant was prohibited. Злоупотребление телекоммуникационным оборудованием преследуется по закону, а прослушивание телефонных разговоров запрещается.
The meeting also discussed challenges such as the lack of education and the misuse of religion and radicalization. На встрече также рассматривались такие вызовы, как недостаток образования, злоупотребление религией и радикализация.
Look, this is a gross misuse of taxpayer money... spying on private citizens, tr... Слушайте, это грубое злоупотребление деньгами налогоплательщиков... слежка за гражданами, тр...
Other barriers, such as the misuse of phyto-sanitary and technical barriers also hinder the exports of developing countries. Применение других барьеров, например злоупотребление фитосанитарными и техническими нормами, также сдерживает экспорт развивающихся стран.
Demonstrate resolve to sanction Kosovo authorities for misuse of powers and responsibilities продемонстрировать решимость применить санкции против косовских властей за злоупотребление властью и служебным положением;
The uncontrolled proliferation and wide misuse of small arms and light weapons are at the heart of the main security challenges of our time. Неконтролируемое распространение и повсеместное злоупотребление стрелковым оружием и легкими вооружениями лежат в основе главных проблем в области безопасности нашего времени.
Such schemes often involve the misuse of Government-issued travel documents. Подобные схемы часто включают злоупотребление проездными документами, которые были выданы государством.
Any misuse of, or attack upon, such property is regarded as an act of sabotage and an assault upon society itself. Любое злоупотребление такой собственностью или нападение на нее рассматривается как акт саботажа и нападения на само общество.
However, it was still necessary to consider whether the wording excluded a possible misuse of the exception in question. Однако все еще необходимо рассмотреть, не допускает ли эта формулировка возможное злоупотребление данным исключением.
Some critics further characterize the marks as a misuse of trademark law to chill competition. Некоторые критики ещё больше порицают марки как злоупотребление закона о торговых знаках с целью охладить конкурентов.
Anyone who visits Mumbai or other major Indian cities sees how zoning restrictions cause misuse of urban land and limit modernization. Любой, кто посещает Мумбаи или другие крупные индийские города сможет заметить, как именно ограничения зонирования вызывают злоупотребление городских земель и замедления в модернизации.
On the other hand, misuse of military resources can undercut soft power. С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
Technical cooperation was an important means of promoting transparency in national nuclear programmes, thereby deterring the misuse of nuclear technology or its diversion for non-peaceful purposes. Техническое сотрудничество является важным средством содействия обеспечению транспарентности в национальных ядерных программах, тем самым предупреждая злоупотребление ядерной технологией или отвлечение ее на немирные цели.
The acquisition of large quantities of conventional arms represents an unconscionable misuse of scarce resources. Приобретение значительного количества обычного оружия представляет собой возмутительное злоупотребление ограниченными ресурсами.
The misuse of land-mines continues to inflict terrible suffering upon civilian populations, particularly in Africa and Asia. Злоупотребление сухопутными минами продолжает причинять ужасные страдания гражданскому населению, прежде всего в Африке и Азии.
First instance, sir, we have to address an alleged misuse of firearms on your property. Прежде всего, Сэр, мы должны вам сообщить, о предполагаемом злоупотребление огнестрельным оружием на вашей собственности.
The Council's early history none the less illustrated how misuse of the veto could hinder prompt and effective decision-making. Тем не менее начальные этапы работы Совета свидетельствовали о том, что злоупотребление правом вето может препятствовать оперативному и эффективному принятию решений.
This type of misuse of the UNMOP mandate requires energetic reaction on the part of the Security Council. Такого рода злоупотребление мандатом МНООНПП требует энергичной реакции со стороны Совета Безопасности.
Three more police officers were sentenced to different terms of imprisonment for misuse of power. Три других офицера полиции были приговорены к различным срокам лишения свободы за злоупотребление властью.
The misuse of firearms was both a crime and a danger to society. Злоупотребление в том, что касается применения огнестрельного оружия, является в одно и то же время преступлением и представляет собой опасность для общества.
The international community must take all possible measures to discourage the misuse of information technology by hate groups and racist organizations. Международному сообществу необходимо предпринять все возможные меры для того, чтобы предупредить злоупотребление информационными технологиями со стороны проповедующих насилие групп и расистских организаций.
Protection should prevent misuse of power by the strong and ensure the rule of law. Защита нужна для того, чтобы предупредить злоупотребление властью со стороны сильных и обеспечить главенство закона.
Violence against women was manifested in many forms, including harmful traditional practices and the misuse of power by men. Насилие в отношении женщин совершается в самых различных формах, включая наносящую ущерб здоровью традиционную практику и злоупотребление мужчинами своей властью.
In that regard, it was important to prevent the misuse of the media to disseminate racist messages. В связи с этим представляется важным предотвращать злоупотребление средствами массовой информации с целью распространения расистской идеологии.