Английский - русский
Перевод слова Misunderstanding
Вариант перевода Непонимание

Примеры в контексте "Misunderstanding - Непонимание"

Примеры: Misunderstanding - Непонимание
We must go further, with one requirement: resolute action with respect to everything that fuels terrorism, including inequality, ongoing violence, injustice, conflict and cultural misunderstanding. Мы должны продвигаться вперед с учетом одного требования: решительных действий в отношении всего, что подпитывает терроризм, включая неравенство, продолжающееся насилие, несправедливость, конфликты и непонимание различий в культурах.
According to the speaker, such mechanisms offered opportunities, but the complexity of the concepts, the dearth of qualified managers, the bureaucratic hurdles, and the public's misunderstanding of the tools were obstacles to their being adopted by most CDDCs. По мнению одного из выступавших, такие механизмы открывают новые возможности, но сложность концепций, нехватка квалифицированных управленцев, бюрократические препоны и непонимание обществом этих инструментов являются препятствиями для принятия этих механизмов большинством РСЗС.
No, we just had a simple misunderstanding. Нет, возникло небольшое непонимание.
Too often, we have seen how misunderstanding and distortions about a nation, culture or individual have led to suspicion, mistrust, fear and prejudice, culminating in intolerance, misunderstanding, conflict and even war. Мы слишком часто были свидетелями того, как непонимание и искаженное представление о нации, культуре или отдельном человеке вызывало подозрения, недоверие, страх и предрассудки, что в конечном итоге приводило к нетерпимости, разногласиям, конфликту и даже войне.
Misunderstanding and estrangement in Act Two. Было отчуждение и взаимное непонимание во 2 акте.
I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding. я думаю, вы рассеете это непонимание.
The exceptional arrest and detention of the pirate leader and his accomplice caused much misunderstanding among the Somali population, in particular in Himan and Heeb, where both men were operating. Необычный арест и содержание под стражей главаря пиратов и его сообщника вызвали серьезное непонимание среди сомалийского населения, особенно в районе Химан и Хеб, где действовали эти два человека.
Unfortunately, considering the current state of ill-preparedness in terms of international coordination, there will be confusion, misunderstanding, and overreaction among South Korea, the US, and China to other actors' behavior. К сожалению, принимая во внимание текущую неподготовленность к международной координации действий, может возникнуть неразбериха, непонимание и слишком острая реакция со стороны Южной Кореи, США и Китая по отношению к действиям других субъектов международного права.
This has created confusion, caused misunderstanding and given a negative signal to non-UNECE countries, which have had difficulty understanding whether the Convention will ever actually be open for accession. Это вводит в замешательство, вызывает непонимание и дает негативный сигнал странам, не являющимся членами ЕЭК ООН, которым сложно понять, будет ли эта Конвенция когда-нибудь реально открыта для присоединения.
Others defended Dylan's performances, arguing that such criticism represented a misunderstanding of Dylan's art, and that no evidence for the censorship of Dylan's set list existed. Другие защищали выступления Дилана, утверждая, что такая критика представляла собой непонимание искусства Дилана и что никаких редактирования сет-листа Дилана не существует.
There is just a misunderstanding going on here. Похоже, тут просто непонимание.
It was essential that the State party reconsider the practice in the light not only of the letter of the Covenant, but also of its spirit, because there was clearly a misunderstanding about the values that were protected by the Covenant. Настоятельно необходимо, чтобы государство-участник пересмотрело свою практику с точки зрения не только буквы, но и духа Пакта, ибо налицо некоторое непонимание защищаемых Пактом ценностей.
My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding. Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание, а различия лежащие в основе наших представлений о выборе.