Mistress never spoke of you. |
Госпожа никогда не говорила о Вас. |
Love potions, Mistress. |
Любовные напитки, госпожа. |
Mistress, your bath is prepared. |
Госпожа, ваша ванна готова. |
Your Mistress likes oranges. |
Твоя госпожа любит апельсины. |
Your fur, Mistress. |
Ваши меха, Госпожа. |
Mistress Poldark was reassured? |
Госпожа Полдарк в безопасности? |
Rise Dark Mistress Barbarone! |
Восстань, Тёмная Госпожа Барбарона! |
Mistress Felicia and I got chatting over an exhibition of torture devices throughout history. |
Госпожа Филиция и я общались на выставке исторических устройств для пыток. |
Pledge Aguilar requests a spanking of her own, Pledge Mistress. |
Кандидат Агилар просит отдельной порки, госпожа. |
And you, Mistress Hoity-toity, barely civil to our dear Mr. Throstle. |
А вы, Госпожа Надменность, тоже вели себя невежливо по отношению к нашему уважаемому господину Трастлу. |
Remember, Mistress Hee-bin can cast out a court nurse anytime. |
А кроме того, госпожа Хи Бин имеет право немедленно уволить придворного врача. |
And Mistress Bubbles did a bachelor party tonight at which yours truly was a guest star, thank you very much. |
А госпожа Баблс провела мальчишник, где ваш покорный слуга был приглашённой звездой. |
When I was appointed, the governors hummed and hawed, and in the end suggested I might like to call myself "the Mistress". |
Когда меня назначили, в правлении долго колебались и наконец предложили, как вариант, чтобы ко мне обращались "госпожа". |
Mistress Hee-bin had a son first. |
А ведь госпожа Хи Бин первой родила сына! |
For a time Natalia Knight, the criminal also known as Nocturna, Mistress of the Night is a stabilizing influence in his life; she becomes his surrogate mother and even adopts the young Todd. |
В какой-то период времени Наталиа Найт, преступница более известная, как Ноктюрна, Госпожа ночи имела влияние на его жизнь; она стала его суррогатной матерью и даже усыновила юного Тодда. |
Well then, perhaps this girl Candy or maybe Mistress Vanya will refresh your memory. |
Что ж, может, Кэнди и госпожа Ваня оживят твою память! |
It's a fine meal, Mistress Crowthorn. |
Очень... очень вкусно, госпожа Кроуторн! |
Do you sew as well as physick, Mistress Beauchamp? |
Вы шьете так же хорошо, как лечите, госпожа Бичем? |
Mistress Vanya, I am so unworthy! |
"Слушаю и повинуюсь, госпожа Ваня". |
"Mistress mine," "my will is thine." |
Моя госпожа, я твой покорнейший раб. |
Repeat after me, and get it right word for word... Mistress Vanya, I am so unworthy! |
А теперь повторяй: "Слушаю и повинуюсь, госпожа Ваня". |
According to the Order, in the late 1960s a Grand Mistress of one such group united three of these temples - Camlad, the Temple of the Sun, and The Noctulians - to form the ONA, before welcoming outsiders into the tradition. |
Согласно Ордену, в конце 1960-х годов Великая Госпожа одной из таких групп объединила три храма - Камлад, Храм Солнца и Ноктулианцев - чтобы сформировать ONA, прежде чем приветствовать в ордене посторонних. |
'Often Mistress seemed uneasy, finding it hard to believe my words.' |
Часто, во время беседы Госпожа казалась тревожной и не могла поверить моим словам. |
'Mistress, the mare who found me, 'learned my speech faster than I hers.' |
Госпожа, которая первой нашла меня, стала понимать мою речь много быстрее, чем я - её. |
One minute she Miss Skivvily- Scullery-Kitchen-Maid, the next she be Mistress 'Igh n' Mighty! |
В одну минуту она мисс тощая кухарка, в другую она уже госпожа |