| Mistress, there was an attack on the royal carriage, just down the road. | Госпожа, произошла атака на королевский экипаж, ниже по дороге. |
| No, Mistress Venom never mentioned him to me, or any of her other clients. | Нет, Госпожа Веном никогда не говорила мне о нем или о каком-нибудь другом своем клиенте. |
| Mistress Hee-bin has already lost favor with the queen mother. | Госпожа Хи Бин давно уже в опале у королевы-матери. |
| The one Mistress Vernold bought for me at the fair from a sweet old dame. | Госпожа Вернолд купила его мне на ярмарке у старой дамы. |
| Will Lady Fortune be your mistress? | Будет ли госпожа Удача благосклонна к вам? |
| I'll come with you, Mistress. | Я пойду с вами, Госпожа. |
| But don't worry Mistress. I'll protect you. | Но не волнуйтесь, Госпожа, я защищу вас. |
| 8 years ago, Mistress was Seongsucheong's state shaman. | 8 лет назад госпожа была верховной шаманкой Небесного дома. |
| Noble Mistress, here come the wretched women of the village with their gold. | Величественная госпожа, презренные женщины из деревни идут сюда со своим золотом. |
| No, noble Mistress Kirikou is still in the hut. | Нет, величественная госпожа, Кирику всё ещё в хижине. |
| Yes, Mistress, I remember. | Да, госпожа, я помню. |
| You picked the wrong object, Mistress. | Вы подобрали не тот объект, Госпожа. |
| I am at your disposal, Mistress. | Я к вашим услугам, госпожа. |
| Unfortunately, Mistress Acacia had to leave the Academy. | К сожалению, Госпожа Акейша была вынуждена покинуть академию. |
| We thought to send Charlie for you, but since he be sick, Mistress Poldark did kindly go. | Хотели послать за вами Чарли, но он болеет, и любезно пошла госпожа Полдарк. |
| No, Mistress, no need to take it. | Нет, госпожа, брать не надо. |
| Mistress Demelza, you've ventured to trust yourself to my care and left your husband by the fireside. | Госпожа Демельза, вы решились вверить себя моим заботам и оставили мужа у камелька. |
| Who knows, Mistress Bryan, perhaps one day this little girl will preside over empires. | Как знать, госпожа Брайан, возможно, однажды эта крошка станет повеливать империями. |
| Mistress mine, my will is thine. | Моя госпожа, моя воля - твоя. |
| Your Mistress would be very proud of you. | Ваша Госпожа должно быть очень гордится вами |
| And your Mistress was very thorough in documenting your deepest, darkest desires - | А ваша Госпожа очень подробно записала ваши самые темные и сокровенные желания... |
| Will you do what the Mistress wants? | Ты сделаешь так, как хочет Госпожа? |
| Mistress Hee-bin and Wol-ryung were sisters! | Так госпожа Хи Бин и Воль Лён были сёстрами? |
| Mistress did not give me the divine spirit. | Госпожа не проводила обряд, чтобы я обрела силы. |
| This is homework that Head Mistress Chun gave me. | Госпожа Чхон, чей знак орхидея, дала мне задание. |