please get rid of that woman, Mistress Shuran. |
Я прошу избавиться от этой женщины, Госпожа Суран. |
Vice Head Mistress, I don't think we'll need to be examined any further. |
Госпожа аббатиса. Думаю, нет смысла продолжать поиски. |
Mistress, please, they'll kill you. |
Госпожа, прошу, они убьют тебя! |
What can I do for you, Mistress Beauchamp? |
Чем могу быть обязан, госпожа Бошамп? |
Mistress Beauchamp is a healer and a good one. |
Госпожа Бичем целитель, хороший целитель. |
Would you have any objection to that, Mistress Ashley? |
Вы согласны с этим, госпожа Эшли? |
Mistress... how can I serve you? |
Госпожа... как я могу услужить вам? |
Noble Mistress a man's coming this way! |
Величественная госпожа, сюда идёт человек. |
Great Mistress tiny Kirikou is coming this way! |
Великая госпожа, маленький Кирику идёт сюда! |
Mistress Poldark, are you impressed with Tehidy? |
Госпожа Полдарк, вам понравилось в Техиди? |
Mistress, do you want me to continue? |
Госпожа, вы хотите, чтобы я продолжила? |
Mistress of the eastern wood, most merciful and stern. |
Госпожа Восточных Лесов, самая безжалостная и милосердная |
Mistress Vernold, why didn't you report your uncle missing? |
Госпожа Вернолд, почему вы не заявили о пропаже дяди? |
Something for you, then, Mistress? |
Кое что для вас, госпожа? |
Mistress Fanshawe, the charges against you are as follows - |
Госпожа Фэншоу, вас обвиняют в следующем. |
You will marry the Count Alexis, Mistress? |
Вы выйдете за графа Алексиса, госпожа? |
Mistress Demelza, do you know our friend Margaret Vosper? |
Госпожа Демельза, вы знакомы с Маргарет Воспер? |
You feeling all right, Mistress? |
Вы хорошо себя чувствуете, Госпожа? |
When I found out that she was Mistress Venom, |
Когда я узнал, что Госпожа Веном - это она, |
From the time of her marriage, Catherine became known as Mistress Knollys, and from 1547 as Lady Knollys. |
Со времён замужества Екатерина стала известна как госпожа Ноллис, а с 1547 года - леди Ноллис. |
Captain Ross, Mistress Demelza say, can you fetch her up a dish of soup? |
Капитан Росс, госпожа Демельза просила вас принести ей тарелку супа. |
The Mistress of this house... can she get near you, Count? |
Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф? |
Mistress Acacia taught us to be proud of our powers, not shame them, like you do! |
Госпожа Акация научила нас гордиться своими силами, а не стыдиться их, как Вы! |
According to the Order's account, one of those whom the Grand Mistress initiated into the group was "Anton Long", an individual who described himself as a British citizen who had spent much of his youth visiting Africa, Asia, and the Middle East. |
Согласно истории Ордена, одним из тех, кого Великая Госпожа инициировала в группе, был «Антон Лонг», человек, который описал себя как гражданина Великобритании, проведший большую часть своей юности в Африке, Азии и на Ближнем Востоке. |
But won't you get cold, Mistress, out of bed like this? |
Госпожа, вы не замёрзнете? Вы же - только из постели. |