| It's an Anna Sui princess mirror! | Это зеркальце от Анны Суи! |
| Where did you get that mirror? | Откуда ж у тебя зеркальце? |
| Look in the coke mirror. | Взгляни в кокаиновое зеркальце. |
| And Hermione had the mirror. | А у Гермионы было зеркальце. |
| For instance check out this beauty mirror. | Например зацени это зеркальце. |
| It's got a vanity mirror. | У него имеется встроенное зеркальце. |
| This is my Earl mirror. | Это мое зеркальце для Эрла. |
| At my house, we used the mirror Dad's beard to make the pond. | Без Вифлеемской звезды, без волхвов... А у меня дома мы использовали отцовское зеркальце для бритья, чтобы сделать озеро. |
| It's like looking into an obnoxious little mirror, isn't it? | Прям будто смотришь в бесячее зеркальце, да? |
| The eldest asks for a shining tiara, the middle asks for a magic mirror through which her face would always appear young, and the youngest (Nastenka) asks her father to bring her a beautiful scarlet flower like one which she saw in her dreams. | Средняя, Любава, заказывает волшебное зеркальце, в котором её лицо всегда будет выглядеть молодым, а самая младшая, Настенька, просит отца, чтобы он привёз ей аленький цветочек, похожий на тот, который она видела во сне. |
| In 2008 he received the Prize for his books The Mirror (Зepkaлbцe, 2007) and The Typist (Пepeпиcчиk, 2008). | В 2008 году эта премия была ему присуждена за книги «Зеркальце» (2007) и «Переписчик» (2008). |
| Mirror, mirror, show her to me. | Зеркальце, зеркальце, покажи мне её. |
| Mirror, mirror, on the wall. | Зеркальце, зеркальце, на стене. |
| [Music Stops, Rewinds] Mirror, mirror, show her to me. | Зеркальце, зеркальце, покажи мне её. |
| He should have one of those little head mirror things. | У него должно быть такое зеркальце. |
| Don't you need one of those under-the-car mirror things or a dog who smells bombs for a living? | Тебе не нужно специальное зеркальце или собака, которая чует взрывчатку? |
| Let me look in the mirror, maybe I got younger. | Дай-ка я в зеркальце погляжу, уж не помолодел ли. |
| could you go to ye Brugge Mirror supply Company and get one of those makeup mirrors for my wife, you know what I mean? | Не мог бы ты сходить в Брюггские Зеркала и купить туалетное зеркальце для жены? |
| Mirror, mirror, show her to me. | Свет мой, зеркальце, покажи-ка мне принцессу. |
| Mirror, mirror, show her to me. | Свет мой зеркальце, покажи мне ее. |
| Mirror, mirror on the wall... let's see how you like it on the floor! | еркальце, зеркальце на стене... посмотрим, как тебе, понравитс€ на полу! |
| "Mirror, mirror, on the wall Who is the fairest of them all?" | Свет мой, зеркальце, скажи, кто у нас здесь всех милее? |
| Having broken the mirror, Roksolana grew worried: she believed in omens, and a broken mirror promised her seven unhappy years. | Разбив зеркальце, Роксолана встревожилась: она верила в приметы, а разбитое зеркало обещало ей семь лет несчастий. |
| You had this little mirror in your locker, shaped like a heart... and you looked in that mirror more than you ever looked at me, and I was at my best. | В твоем локере было такое маленькое зеркальце в форме сердца... и ты смотрела в него чаще, чем когда-либо смотрела на меня, а я был на пике. |
| Mirror, mirror, on the wall... who's the fairest of them all? | Зеркальце, скажи... кто на свете всех честнее, всех приклонней и смелее? |